主题:【求助】这个溶液是含杂质的药品标准液还是含药品的杂质标准液?

浏览0 回复3 电梯直达
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
首先制备杂质标准储备液ABCDE,然后取药品标准品约12.0mg,精密称定,转移至100ml容量瓶。加入流动相约50ml,超声溶解。将A、B、C、D、E溶液各转移3.0ml(用大容量吸管转移)至同一100ml容量瓶,加流动相稀释至刻度。

该溶液的英文名称是impurity composite standard solution with drug

大家觉得是翻译成含药品的杂质标准液好,还是翻译成含杂质的药品标准液好?谢谢!
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
Easy-Boy
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
深海的海豚
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
含杂质的药品标准液感觉更好些,比较符合中文习惯吧,前者好像使药品被污染了一样。
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
品牌合作伙伴