
DOC1
上图为量程气值设定框
[Last edit by chengjingbao]
| 关 键 词:一句话翻译 |
第二段不太清楚,能不能先解释一下原理?尤其是量程气和杂质的关系?
第二段的意思:就是在表格栏内填入量程气的含氮量。因为此仪器就是测量粗氩中的含氮量,即粗氩中的氮杂质。我们的量程气采用纯氩中对入一定量的氮,然后检测出其浓度。采用量程气中的氮杂质与样品气的氮杂质进行对照,就可知道样品气的氮含量。此段讲述的是,用这次的量程气含量的检定值与上一次量程气含量检测值进行对照。从中修正仪器的标准曲线。以后的测量就以此次的标准曲线为参照,直至下一次标定时产生新的标准曲线为止。
杂质:就是纯物质中的任何不同组分,就是杂质。
第一次配置 should be “first configuration (noun)” or “initial configuration”. “first” here is used as an adjective.
to first configure (verb) : “first” here is an adverb to modify the verb configure, should mean “首先”
那就是首先配置仪器参数啦!细节处各位多多把关!
可不可以这样理解,接动词,作首先讲;与名词连,作第一次或者首次讲;
第一次配置 should be “first configuration (noun)” or “initial configuration”. “first” here is used as an adjective.
to first configure (verb) : “first” here is an adverb to modify the verb configure, should mean “首先”
那就是首先配置仪器参数啦!细节处各位多多把关!
可不可以这样理解,接动词,作首先讲;与名词连,作第一次或者首次讲;
用户手册就是一段一段的,我都是整段发的,看来是老外英语思路与中国人不一样,你们不要管其它,就照你们的思路和语法走,看不懂我会问的。要不,下次先发一个大段落,然后,再列出需要斧正的小段落,这样效果是否会好些。
我的疑惑是,在校验前,里面的参数都已经配置好啦,才能走到校验这一步。按版主的意思,这玩艺讲得是首次校验的步骤。有启发!