主题:【转帖】艳照门后记之大家学英语

浏览0 回复24 电梯直达
可能感兴趣
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
这是律师和公关高手反覆推敲合力炮制的杰作。

有兴趣学英文的应看, 没兴趣学英文的也应看, 看看人家的说话技巧, 见识一下什么叫轻描淡写、大事化小、四两拨千斤、化丑为美……
意境
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
嗯,不错,看了后感觉自己的英语太chinglish了,应该好好学学,happyli摘都是比较有意义的句子,学习了
中国龙
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
小小小风
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
这样学英语才有动力嘛。

陈冠希真是个好老师,楼主也是个好老师。

〓疯子哥〓
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
蜀国大将军
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
During my time away, I have made an important decision. I will whole-heartedly fulfill all commitments that I have to date. But after that, I decided to step away from the Hong Kong entertainment industry. I have decided to do this to give myself an opportunity to heal myself and to search my soul. I will dedicate my time to charity and community work within the next few months. I will be away from Hong Kong entertainment industry indefinitely. There is no time frame.

There is no time frame. 这句话是什么意思,不太明白。
是没有期限的意思吗?
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
Time frame : a time period during which something occurs or is expected to occur 时限, 期限, (亦有译作时间表)
jun来也
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 poorlittle 发表:
Time frame : a time period during which something occurs or is expected to occur 时限, 期限, (亦有译作时间表)


问一下,无固定期限合同怎么翻译?
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 hejun1984 发表:
问一下,无固定期限合同怎么翻译?


意译的话, 大概意思为 Contract without date of expiration (or termination), 但不知法律界是否对此已有专门的名词或惯用语。
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
Last edit by poorlittle
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 insnfeng 发表:
这样学英语才有动力嘛。

陈冠希真是个好老师,楼主也是个好老师。



那些分析不是我写的,是转发别人的邮件。
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴