主题:请问小型油压机怎么翻译啊?要标准些的译法?谢谢

浏览0 回复3 电梯直达
winterrain
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
请问小型油压机怎么翻译啊?要标准些的译法?谢谢
还有水系沉积物标准参考样和标准样品刻度法也不会翻?

为您推荐
专属顾问快速对接
获取验证码
立即提交
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
小型油压机--small scaled hydraulic machine(不确定)。“油压机”网上最常见的翻译是hydraulic machine,不知道为什么要用hygraulic(水压的)这个词,好像是惯例吧。也有翻译成oil pressure machine的。“小型”的可以翻译成 miniature、 midget、 compact type 、small scaled.

水系沉积物--underwater sediments

标准参考样--standard reference sample

另一个不知道
一抹冰蓝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
小型油压机:compact type (oil) hydraulic press
水系沉积物标准参考样:standard reference sample of stream sediment
标准样品刻度法:standard sample calibration method

仅供参考。

winterrain
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
品牌合作伙伴