主题:【原创】请问各位"swallow a warm home"

浏览0 回复9 电梯直达
iluvm
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
请教一下:从"swallow a warm home"这句中能学到什么?
在下以自己有限的英语水平说一下:如果swallow是海燕,那么这句话是有点无聊;如果理解为吞咽,那么大家最多会笑一下。
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
youjian000
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
兄弟:你好!
我之所以在这里投诉你,并不是学术上的原因,而是因为你说话的态度。
如果我的帖子有问题,欢迎你批评指正,但前提是你不能侮辱我。
如果有得罪你的地方,还请你见谅。
何当奇
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 iluvm 发表:
请教一下:从"swallow a warm home"这句中能学到什么?
在下以自己有限的英语水平说一下:如果swallow是海燕,那么这句话是有点无聊;如果理解为吞咽,那么大家最多会笑一下。


每个人理解能力不一样,请不要抓住一个问题重复发问。
iluvm
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 redanqi 发表:
原文由 iluvm 发表:
请教一下:从"swallow a warm home"这句中能学到什么?
在下以自己有限的英语水平说一下:如果swallow是海燕,那么这句话是有点无聊;如果理解为吞咽,那么大家最多会笑一下。


每个人理解能力不一样,请不要抓住一个问题重复发问。
每个人都有自己的理解,他的帖子很容易让我理解(到底是不是还不知道)为是在帮房地产商作广告,那我发表我的意见。
youjian000
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 iluvm 发表:
每个人都有自己的理解,他的帖子很容易让我理解(到底是不是还不知道)为是在帮房地产商作广告,那我发表我的意见。
呵呵,兄弟,你太逗乐了。
再说了,即使我真的是在做广告,你也不必那样损我,是吧?
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 youjian000 发表:
原文由 iluvm 发表:
每个人都有自己的理解,他的帖子很容易让我理解(到底是不是还不知道)为是在帮房地产商作广告,那我发表我的意见。
呵呵,兄弟,你太逗乐了。
再说了,即使我真的是在做广告,你也不必那样损我,是吧?

几天不来,两位怎么又在这斗法来了.其实没有什么,中国很多的英语翻译不地道,需要改正.我想认真板油发的那个帖子是分享一下,起码大家讨论后知道今后翻译要注意信\达\雅,而不是随意翻译一个.认真板油不是这个楼盘的托,他是搞技术的.大家友善交流就好,不必争纠.
youjian000
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 ruojun 发表:
几天不来,两位怎么又在这斗法来了.其实没有什么,中国很多的英语翻译不地道,需要改正.我想认真板油发的那个帖子是分享一下,起码大家讨论后知道今后翻译要注意信\达\雅,而不是随意翻译一个.认真板油不是这个楼盘的托,他是搞技术的.大家友善交流就好,不必争纠.
ruojun老师:你好!
我来这回帖,并不是斗法,只是想和他交流一下。
至于我是不是楼盘的托,不是问题的重点。让老师你来为我作证,真是不好意思。
这件事发展到今天的地步,我自己想想,都觉得很搞笑,呵呵。

〓疯子哥〓
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我们已经和该斑竹联系,可能是斑竹的一时误解把楼上的当成了房产商,特意来我们论坛作广告来的,是一场误会,希望楼上的不必在意.
youjian000
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 madprodigy 发表:
我们已经和该斑竹联系,可能是斑竹的一时误解把楼上的当成了房产商,特意来我们论坛作广告来的,是一场误会,希望楼上的不必在意.
疯子,我已经等你好久了,呵呵。
既然是误会,那我就先道个歉吧:对不起了,各位!
iluvm
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我也是对事不对人,如果对那个帖子的原意有所误解,那请包涵!
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴