主题:【讨论】“in situ”、 “on site”、 “in site”有何区别?

浏览0 回复19 电梯直达
youjian000
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
悬赏金额:50积分 状态: 已解决
响应斑竹号召,特开本帖,希望大家积极参与。

在线仪器中的“在线”两个字,其英文常用的词是什么呢?
我以前看到有用“in situ”、“in site”、“on site”,这几个词好象是有点区别的,请大家参与讨论一下。

推荐答案:renture回复于2008/08/11
ON LINE 线上,在线. 泛指所有在线分析
IN LINE 串联,联机,在线,线上 通常是指直接用SENSOR分析
AT LINE 线旁. 在管道旁独立或是人工取样可即时分析的仪器

以上是个人理解,若有错还请指教

至於用不用in situ,个人觉得并不是很重要,毕竟语言是沟通的工具,应以大部分人常用的为主,不然看的人不懂,不是更不好吗?
补充答案:

woshimama回复于2008/08/09

on site 是现场的意思吧,我们通常会说on site training
in line 不是在线应该是on line

2001smile回复于2008/08/09

in situ 有实时的意思吧

tsgxliy1回复于2008/08/09

online 是在线 in site 在现场

活到九十 学到一百回复于2008/08/09

on line比较合适!

该帖子作者被版主 chengjingbao2积分, 2经验,加分理由:提议不错!最好将在线仪器和在线分析仪器用英文写出来
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
chengjingbao
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 youjian000 发表:
响应斑竹号召,特开本帖,希望大家积极参与。

在线仪器中的“在线”两个字,其英文常用的词是什么呢?
我以前看到有用“in situ”、“in site”、“on site”,这几个词好象是有点区别的,请大家参与讨论一下。



我的版,我支持一下。天天搞在线,真还在意其英文书写。按色谱工作站的在线和离线解释是ON-LINE,引申到这里,用ON SITE吧!抛砖引玉!
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 youjian000 发表:
响应斑竹号召,特开本帖,希望大家积极参与。

在线仪器中的“在线”两个字,其英文常用的词是什么呢?
我以前看到有用“in situ”、“in site”、“on site”,这几个词好象是有点区别的,请大家参与讨论一下。


in situ指现场吧,on site也是现场,on line 在线
2001smile
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
tsgxliy1
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
活到九十 学到一百
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
chengjingbao
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 2001smile 发表:
in situ 有实时的意思吧


居然没人认为是ON SITU?

如果真有实时的意思,就有点靠谱啦,在线仪器,就是实时传输检测结果的。
wzx0923
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
wzx0923
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
In situ是一个拉丁文片语,字面上的意思是"在原位",
on site 意思亦为"在原位"
in site 好像很少用
woshimama
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
on site 是现场的意思吧,我们通常会说on site training
in line 不是在线应该是on line
熊猫宝宝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴