主题:【求助】state of the art 如何准确翻译?

浏览0 回复46 电梯直达
可能感兴趣
chauchylan
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 重做小学生(langhuashang) 发表:
校准的激光诱导击穿光谱:行业领先。


calibration-free不是校准的意思,是绝对分析即不需要标准物质进行定量分析,如果LIBS真的能做到这点,就是最高水平的意思吧
马踏飞燕
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 chauchylan(chauchylan) 发表:
原文由 重做小学生(langhuashang) 发表:
校准的激光诱导击穿光谱:行业领先。


calibration-free不是校准的意思,是绝对分析即不需要标准物质进行定量分析,如果LIBS真的能做到这点,就是最高水平的意思吧

不论如何翻译了,咱能看明白即可啊,哈哈
马踏飞燕
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 木有才(xgy2005) 发表:
哈哈,个人认为应该是最先进的技术

有这个意思,其实汉语翻译过来差不多能知道大概也就得了,您说是吧,木老师。
yu3226033
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 chauchylan(chauchylan) 发表:
原文由 重做小学生(langhuashang) 发表:
校准的激光诱导击穿光谱:行业领先。


calibration-free不是校准的意思,是绝对分析即不需要标准物质进行定量分析,如果LIBS真的能做到这点,就是最高水平的意思吧
达到最高水准.
happy爱米粒
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 重做小学生(langhuashang) 发表:
原文由 木有才(xgy2005) 发表:
哈哈,个人认为应该是最先进的技术

有这个意思,其实汉语翻译过来差不多能知道大概也就得了,您说是吧,木老师。


哈哈,是啊,飞燕老师,不必深究到底是什么意思,有些语言意会就好
云☆飘☆逸
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
水星
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
主体的最新技术···
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
2012/3/8 21:18:22 Last edit by woshibengburen
水星
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
最新水平? 

这也太差了吧,完全字面翻译啊
水星
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
有 “技术发展水平”的含义,有时也有“时兴的,时髦的”的含义.

你这儿要是放在英语里还凑合,可要是放在专业术语,翻译,也太牵强了
水星
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 重做小学生(langhuashang) 发表:
校准的激光诱导击穿光谱:行业领先。

这也应该是行业的领先技术
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴