主题:【资料】翻译训练营2.4版软件--轻松英语翻译

浏览0 回复3 电梯直达
apac
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
APAC 翻译训练营5.0
请访问http://www.apacenglish.com下载翻译训练营

国本软件的使用对象是有志从事笔译工作的用户与准备参加国家翻译资格考试的学员,还有各行业从事各领域翻译工作的人员.该软件培训系统有如下特点

翻译训练营与传统的书籍笔记学习的最大的区别在于它的对照训练系统.学习有一个从学到用的过程,通过书本与笔记,还有我们的每日背诵都只达到了一个学的功效,而没有实现用的目的.这也是我们中国学员学倍功半的原因.另外回想看看大家平时用英语聊天交流的情景,是不是有许多话想说却说不出来,或者说来的只是满口的中文式英语呢?这是因为您没有形成自己的表达方式,真正需要表达的时候只能是拼凑词语或者头脑一片空白.以上这些中国学员最易出现而又最不易察觉的问题都源于学与用的脱节.翻译训练营的对照训练系统能在大家学习相关的理论后,练习从英文到中文或者中文到英文的句子,文章,小说的翻译.通过这些翻译练习,您的表达习惯的缺陷将清晰的呈现在您眼前,而您又能马上通过译文对照了解与学习正确的表达方法.使用翻译训练营进行大量的训练后,您会发现您的英文会奇迹般的获得一个质的飞跃---您不但形成了自己的表达习惯,更因为表达习惯的形成,您在听力,口语,阅读上都有一个跳跃式的进步,摆脱重复背诵单词与句子这种沉闷而低效的学习过程.



1 国内首个专注于职业翻译训练的系统学习课程体系与翻译知识积累管理系统.本培训系统包括了基础语法教学,翻译基础与提高教学,翻译能力训练课程等.覆盖了从入门学习到专业翻译的所有培训范围.


2 简洁高效的中英文对照训练系统,实现了通过书籍对照学习所不能达到的中英文反复对照训练.在学习了理论的基础上,自选相关理论对应的中译英或者英译中练习,通过反复训练,达到知识的强化.


3 精选的基础语法教学与翻译基础与提高教学.其中语法教学包含360多个课程,6000多个语法对照中英文训练题.翻译基础与提高教学包含了英译中与中译英的字,词,句,综合翻译等培训课程近100个课程,5000多个理论翻译对照训练题库.


4 海量翻译训练库,包含了政治,经济,新闻,科技,娱乐,文学....等多个领域的中英文对照翻译训练,该翻译库可通过"翻译训练营软件"进行在线更新,让您全面掌握各领域的翻译知识,轻松面对翻译考试与翻译工作.


5 方便简洁的翻译词汇库,您可以通过翻译训练营的查询系统,搜索各类专业词汇,您更可以将你拥有的翻译词汇库轻松导入到翻译训练营中进行存储与搜索.


6 在线更新.使用翻译训练营的在线更新功能,您可以轻松的将更多,更新,更全的教学下载到您的翻译训练营中进行学习.

7 自定义的内容添加与删除功能,使您能互动的添加您自己学习到的其他翻译知识到系统中,并通过本系统进行对照训练,真正打造属于您自己的翻译知识库.


对于准备参加国家翻译考试的用户来说,"翻译训练营"可以帮助学员强化训练翻译技能,通过反复的海量翻译题训练与准确译文对照,让您在短时间内翻译水平得到极大的提高


对于正在从事翻译工作的用户来说,"翻译训练营"可用来记录您学习到的新知识,方便以后查询与复习,也将为您的工作提供极大的便利.
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
piery2006
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
就是!我也支持自己翻译.

刚好我也有个自己翻译的资料,就是整理了所有ROHS和WEEE的官方指令和标准.

专家们有时间帮我校对一下(只校对我翻译的部分,外经贸部科技司的翻译就不要去校对了,因为年代久远的缘故,虽然我知道其中不通顺的地方和误译的肯定比我多)

其实有时候自己校对花的时间越多,翻译的质量就越高.

http://www.instrument.com.cn/bbs/download.asp?ID=75782

 
weiyione
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
哈哈,楼上两位都没搞懂人家是什么软件就开始发表意见,人家就是训练翻译用的软件,训练翻译不就是训练用户自己做翻译,难道是让软件训练软件自己翻译?介绍里面说的很清楚了,人家提供的是渐进的,海量翻译对照库,让用户自己翻译后对照,通过海量翻译训练达到水平提升的目的.

大家发表意见前先看懂人家是什么意思,免得参加国家翻译考试的时候犯同样的错误,没看懂题目就开始答罗
品牌合作伙伴