主题:【讨论】实验室名称中英文,请大家指正。

浏览0 回复20 电梯直达
有水有渝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
1、有的地方()内外用词不同,请帮助选择一个最佳的
2、首字母要大写吗,还是每个单词的首字母都大写
实验室门牌:
质检室(区、部):Quality inspection rooms (areas、Department)
天平室: Balance Room
样品预处理室:Sample pretreatment Lab
理化分析室:Physi-chemical Analysis Lab
标定室: standardization(Calibration) room
更衣室:Change room
气瓶室:Cylinder stores(Gas Cylinders room)
仪器分析实验室:Instrumental(Equipment) Analysis Lab
高效液相色谱室:HPLC Lab
气相色谱室:GC Lab
原子吸收室:AAS lab.
火焰式原子吸收光谱仪
Flame Atomic Absorption Spectrometry、FAAS
高温室:oven room
酶标室:ELISA Reader lab.(ELISA lab)
微生物实验室:Microbiological Lab
生物培养室:
留样室(区):Sample keeping rooms (areas)
仓库:Storage      试剂仓库:reagent repository
微量元素研究实验室:Trace Element Research Lab.
实验室:Laboratory  生物实验室:Biology Lab
化学合成实验室1:chemical synthesis Lab 1
通风柜:fume hood
高压反应釜实验室:high-pressure reaction kettle Lab
超纯水仪:RU Water Purification System、Ultra-Pure Water System
旋转蒸发器:rotary evaporator
真空泵: vacuum pump
熔点仪: Melting Point Apparatus
冷藏陈列柜:refrigerated counter
洁具间: Cleaning room
会议室 : Conference Room
会客室:Reception Room
总经理室:General Manager Office
综合办公室: General Office
销售部:Sales Department
财务办公室:financial Office
图书室:Library
资料室:Reference room
洗手间:washroom、lavatory
该帖子作者被版主 工农兵3积分, 2经验,加分理由:好帖!
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
仙豆
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
不用直译吧  觉得意译  就行 呵呵 我也不太懂:(
会客室:Reception Room
      VIP Room??
恶狼
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
平凡人
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 xky0230699(xky0230699) 发表:
1、有的地方()内外用词不同,请帮助选择一个最佳的
2、首字母要大写吗,还是每个单词的首字母都大写
实验室门牌:
质检室(区、部):Quality inspection rooms (areas、Department)
天平室: Balance Room
样品预处理室:Sample pretreatment Lab
理化分析室:Physi-chemical Analysis Lab
标定室: standardization(Calibration) room
更衣室:Change room
气瓶室:Cylinder stores(Gas Cylinders room)
仪器分析实验室:Instrumental(Equipment) Analysis Lab
高效液相色谱室:HPLC Lab
气相色谱室:GC Lab
原子吸收室:AAS lab.
火焰式原子吸收光谱仪
Flame Atomic Absorption Spectrometry、FAAS
高温室:oven room
酶标室:ELISA Reader lab.(ELISA lab)
微生物实验室:Microbiological Lab
生物培养室:
留样室(区):Sample keeping rooms (areas)
仓库:Storage      试剂仓库:reagent repository
微量元素研究实验室:Trace Element Research Lab.
实验室:Laboratory  生物实验室:Biology Lab
化学合成实验室1:chemical synthesis Lab 1
通风柜:fume hood
高压反应釜实验室:high-pressure reaction kettle Lab
超纯水仪:RU Water Purification System、Ultra-Pure Water System
旋转蒸发器:rotary evaporator
真空泵: vacuum pump
熔点仪: Melting Point Apparatus
冷藏陈列柜:refrigerated counter
洁具间: Cleaning room
会议室 : Conference Room
会客室:Reception Room
总经理室:General Manager Office
综合办公室: General Office
销售部:Sales Department
财务办公室:financial Office
图书室:Library
资料室:Reference room
洗手间:washroom、lavatory

翻译的都不错,正好借鉴下。
资料室:Reference room
可否翻译为资料室:Reference Library
有水有渝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 仙豆(elixirqin) 发表:
不用直译吧  觉得意译  就行 呵呵 我也不太懂:(
会客室:Reception Room
VIP Room??

VIP Room:贵宾室,好像不是很合适吧。
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
Last edit by xky0230699
有水有渝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 恶狼(citizen88) 发表:
会议室 : Conference Room
个人认为Meeting Room更加合理些

可以上几十人的会议室,我是看Conference Room有中型会议室才选它,还真不知道两者哪个更适合单位的内部会议室?
有水有渝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
资料室:Reference room
可否翻译为资料室:Reference Library
这个也不是很清楚!有没有专业人士出来纠正一下,不要让老外看了大大的笑话
土老冒豆豆
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
嘿嘿,我直接套用到我们实验室好了。这么齐全的英文名称。
yangmaoxia
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
有水有渝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 土老冒豆豆(土老冒豆豆) 发表:
嘿嘿,我直接套用到我们实验室好了。这么齐全的英文名称。

不干活,捡现成的!!!!
有水有渝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴