主题:【已应助】求JIS L 1057:2012和JIS L 1057:2006 机织物与针织物熨烫缩率测试方法 的中文翻译

浏览0 回复10 电梯直达
qiandan
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
求JIS L 1057:2012和JIS L 1057:2006 机织物与针织物熨烫缩率测试方法      的中文翻译?不知哪个大神可以提供一下,万分感谢??
推荐答案:h04206010006回复于2019/05/22
网上的版本
该帖子作者被版主 WUYUWUQIU2积分, 2经验,加分理由:欢迎发帖
为您推荐
您可能想找: 其它纺织类仪器 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
WUYUWUQIU
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我们不做这个标准,翻译版本是有版权的,一般是免费提供没有。
h04206010006
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
登录后查看全部精彩内容
该帖子作者被版主 wulin3212积分, 2经验,加分理由:分享
qiandan
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 h04206010006(h04206010006) 发表:网上的版本
谢谢^_^
qiandan
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 WUYUWUQIU(wulin321) 发表:我们不做这个标准,翻译版本是有版权的,一般是免费提供没有。
嗯嗯,所以想问问有没有可分享的^_^
h04206010006
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 qiandan(qiandan) 发表:谢谢^_^
其实现在在线翻译都挺方便的
qiandan
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 h04206010006(h04206010006) 发表:
其实现在在线翻译都挺方便的
主要是日语,在线翻译就怕不准,不准也不知道尴尬了
WUYUWUQIU
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 h04206010006(h04206010006) 发表:
其实现在在线翻译都挺方便的
有专业名词的还是要慎重,就像中国的多音字一样
WUYUWUQIU
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 小浅(qiandan) 发表:
主要是日语,在线翻译就怕不准,不准也不知道尴尬了
怕就怕专业的词语有误解
h04206010006
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 WUYUWUQIU(wulin321) 发表:
有专业名词的还是要慎重,就像中国的多音字一样


其实这个要跟相对应的国标和欧标参考着一起看,就比较清晰了。
而且就算是国标(采标),同样的测试名称在不同的标准上由不同的人翻译出来也会不一样
WUYUWUQIU
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 h04206010006(h04206010006) 发表:
其实这个要跟相对应的国标和欧标参考着一起看,就比较清晰了。
而且就算是国标(采标),同样的测试名称在不同的标准上由不同的人翻译出来也会不一样
是的,意思就和个人理解一样
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴