主题:【求助】高效液相色谱仪英文应该怎么翻译?

浏览0 回复5 电梯直达
秋月枫
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
高效液相色谱仪英文应该怎么翻译?

谢谢  在线等!
为您推荐
您可能想找: 液相色谱(LC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
High Performance Liquid Chromatography

专业英语方面的帖子可以发到基础知识下的专业英语翻译版。
lenovο
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
lgb698
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
akosrios
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 lgb698 发表:
那么‘高效液相色谱室'怎么翻译呢?


High Performance Liquid Chromatography 后面加个room或者lab不就行了?
Easy-Boy
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 akosrios 发表:
原文由 lgb698 发表:
那么‘高效液相色谱室'怎么翻译呢?


High Performance Liquid Chromatography 后面加个room或者lab不就行了?

即HPLC room 或lab
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴