主题:【分享】超级文学接龙(诗词曲赋均可),向难度挑战!

浏览0 回复63 电梯直达
可能感兴趣
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 echojwlu 发表:
老板,“玉”字应该在句首才可以。


玉笙不受朱唇暖。离声凄咽胸填满。
何当奇
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
原文由 echojwlu 发表:
老板,“玉”字应该在句首才可以。


玉笙不受朱唇暖。离声凄咽胸填满。

man 到ma可以吗?
Maman, tu m’aimes ?
妈妈,你爱我吗?

-Maman, tu m’aimes ?
-Bien sur, je t’aime.
-Beaucoup beaucoup ?
-Beaucoup beaucoup et plus encore
Plus que le corbeau son trésor
Plus que le chien sa queue
Plus que la baleine ses nageoires

-妈妈,你爱我吗?
-当然了,我爱你
-很多,很多吗?
-很多,很多,而且会更多
就像乌鸦爱它的财宝
就像狗儿爱它的尾巴
就像鲸鱼爱它的鳍

-Tu m’aimeras toujours toujours ?
-Jusqu’au jour où l’oumiak s’envolera vers la lune
où les étoiles se feront poissons
où le macareux hurlera comme un loup

-你会永远,永远爱我吗?
-直到爱斯基摩人的船驶向月亮
直到星星变成鱼儿
直到海鸭能像狼一样皋叫

-Maman, si je transportais des ?ufs……
et que je faisais très attention
et que je marchais très lentement
mais que je tombais quand même
et que les ?ufs se cassaient ?
-Alors je serais bien ennuyée
mais je t’aimerais tout autant

-妈妈,如果我拿着一些鸡蛋
我非常的小心
我走的慢慢的
可是我还是摔倒了
鸡蛋碎了?
-那么我会有点心烦
但是我还是一样地爱你

-Et si je mettais du saumon dans les poches de ta parka ?
Des hermines dans tes moufles ?
Des lemmings dans tes mouklouks ?
-Alors je me facherais

-如果我把鲑鱼放进你大衣的口袋里
把白鼬塞进你的连指手套里
把旅鼠塞进你的靴子里呢?
-那么我会发火的

-Et si je jetais de l’eau sur la lampe ?
-Alors je me facherais tout rouge
mais je t’aimerais quand même

-如果我把水倒到油灯里呢?
-那么我的脸会气的发红
但是我还是一样爱你

-Et si je m’échappais de chez nous
-Alors je me ferais du souci

-如果我从家里逃出去了呢?
-那么我会担心的

-Et si je ne revenais pas ?
Si je m’installais dans une caverne pour chanter avec les loups ?
-Alors je serais très triste
mais je t’aimerais quand même

-如果我再也不回来了呢?
如果我住到一个山洞里,和狼一起唱歌
-那么我会非常伤心的
但是我一样地爱你

-Et si je me changeais en b?uf musqué
-Alors je serais surprise
-Et si je me changeais en morse ?
-J’aurais un peu peur , aussi

-如果我变成了麝牛呢?
-我会感到惊奇的
-如果我变成了海象呢?
-我也会有点害怕

-Et si je me changeais en ours blanc
le plus féroce de la terre entière
avec des dents pointues,pointues
et que je te courais après
et que tu rentrais dans la tente en hurlant ?

-如果我变成了白熊
世界上最凶恶的动物
有着尖尖的,锋利的牙齿
我追着你跑
你会尖叫着跑回帐篷里吗?

-Alors je serais très surprise
et j’aurais très peur aussi
Mais malgré tout
sous ta peau d’ours
tu serais toi et je t’aimerais
Je t’aimerai toujours
toujours,encore
et encore et toujours
parce que tu es mon enfant à moi

-那么我会很惊讶
我也会非常害怕
但是不管怎样
在你的熊皮之下
你还是你
我爱你
我会永远爱你
永远,一直
一直到永远
因为你是我的孩子
是我的
中国龙
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
红狐姐姐就是厉害,这是什么语啊,好像不是英语啊,看不懂啊。该接中文的,还是外文的读音呢
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
原文由 raoqun20 发表:
原文由 happyjyl 发表:
枝枝自相值。
叶叶自相当。



错了,自罚!

这样就不错了
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 wenxina 发表:
红狐姐姐就是厉害,这是什么语啊,好像不是英语啊,看不懂啊。该接中文的,还是外文的读音呢


呵呵,这是法语啊.最后一个moi念:[mwa]
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
Moi mon cœur court après ton amour. 

这是一首曲子里的歌词,Paul Moriat改编过这首曲子,很好听的.
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵

Amour Amour Amour Amour Amour Amour
深深爱你 心中爱你 不管你要话再会

Amour Amour Amour Amour Amour Amour
深深爱你 心中爱你 一生爱你 可惜你 始终消失去

轻碰杯 话再会 明天你将 你将消失去
情要别去 要失去 请叫我不再流泪

不再想 问为了谁 牵你手 讲出祝福句
永念记 这一段 异地情缘 虽不可追
话别的一刹那 始终要说 我心底里心底里的一句

Amour Amour Amour Amour Amour Amour
深深爱你 心中爱你 不管你要话再会

Amour Amour Amour Amour Amour Amour
深深爱你 心中爱你 不管你要话再会

Amour Amour Amour Amour Amour Amour
深深爱你 心中爱 一生爱你 可惜你 始终消失去


赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
Last edit by poorlittle
中国龙
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
原文由 wenxina 发表:
红狐姐姐就是厉害,这是什么语啊,好像不是英语啊,看不懂啊。该接中文的,还是外文的读音呢


呵呵,这是法语啊.最后一个moi念:[mwa]


happy也和红狐一样厉害啊,法语里就认识一个词,chine,呵呵,感觉法语真的很奇怪,有些词跟英语很像,好像有些词直接就是英语的词,还看到把5颠倒过来写的,也不知道还是不是5,看得我是晕头转向啊。

呵呵,诸位才女太厉害了,不敢再献丑了。
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 wenxina 发表:
感觉法语真的很奇怪,有些词跟英语很像,好像有些词直接就是英语的词,还看到把5颠倒过来写的,也不知道还是不是5,看得我是晕头转向啊。


其实英语里有很多词是从法语过来的,像resume,brochure之类的.另外法语里确实有很多词是跟英语颠倒的,比如原子质量单位amu,法语里的写法是uma.
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 wenxina 发表:
法语里就认识一个词,chine


应该还有国际歌中的L'Internationale, 英特纳雄耐尔 (国际的精神)

(Every Chinese high school student should have learnt that 英特纳雄耐尔 was translated from the French)
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
Last edit by poorlittle
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴