主题:【转帖】American fare=快餐?

浏览0 回复4 电梯直达
立静致远
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
点餐的时候有American fare,听说到美国出差的中国人经常吃这个,它等于快餐吗?
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
jun来也
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 christe 发表:
点餐的时候有American fare,听说到美国出差的中国人经常吃这个,它等于快餐吗?


快餐貌似不是这么说的。盼望着正解的出现。
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
第一次看见这个字, from dictionary http://www.onelook.com/?w=fare&ls=a , the various explanations are summarized as follows:

---food and drink
---FOOD  noun SLIGHTLY OLD-FASHIONED
---The type of food that is served in a restaurant:
---The food and drink that are regularly consumed.
---Food that is provided, especially when simple and substantial
---A range of food.
---Something offered for consumption, such as food, drink, or entertainment, esp. in a commercial establishment such as a restaurant or theater
---Food provided
---(in a restaurant) the type of food that is served

American Fare 似乎泛指美式食物, 或出售的美式食物 (in restaurant, hotel etc)。  Google 中有不少网页关于 "American Fare" provided in restaurants.  An article “Typical American Fare” in http://www.discoverabroad.com/US/Mpe/AmericanFare.htm may be referred.
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
有个美国笑话, 嘲笑那些不会煮菜的家庭主妇, 说在她们只会为丈夫准备4种食物:

堂吃
外卖
罐头
急冻 (已煮好然后急冻的食物, 用微波炉番热就可食的那种)

American Fare 似乎指堂吃 (笑话)

穿越时空
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴