原文由 poorlittle 发表:原文由 ruojun 发表:
这倒是个问题呢。总不能翻译为500-GB-Grit Sandpaper吧?
可用括号或注的方式
原文: 砂纸1元1张。
译文一: The price of sandpaper is one dollar (RMB) per piece. <Similarly : ......Sandpaper Grit 500 (to GB/Txxxx-19xx)......>
译文二: The price of sandpaper is one dollar[1] per piece.
. [1] The currency here is Chinese RMB; RMB 1 dollar = 0.xxx US$
. <Similarly : [1] The grit size here is to GB/Txxxx-19xx which is equivalent to US Industrial Mesh xxx>
原文由 ruojun 发表:
不过就RMB来讲,应该是RMB yuan (Y),不是Dollar的 日本也是元的JP Y
原文由 qiyanxo 发表:
每平方英寸上有多少粒沙就是多少目的,500就是每平方英寸上有500粒、1000就是每平方英寸上有1000粒