主题:【求助】这个怎么翻译好

浏览0 回复24 电梯直达
熊猫宝宝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
活动指南

我的翻译:

Activity Guide


请指教大家
该帖子作者被版主 影子1积分, 2经验,加分理由:有效求助
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
熊猫宝宝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
haroby
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 cbjcn1985 发表:
活动指南

我的翻译:

Activity Guide


请指教大家


我觉得这样写是可以的
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
或者用Events guide?

我觉得前面的这个"活动"用哪个单词可能与活动的内容有关
熊猫宝宝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 hyheying 发表:
或者用Events guide?

我觉得前面的这个"活动"用哪个单词可能与活动的内容有关



Events guide, 这个我也有想过. 不过感觉这个活动的用在商业方面ok吗?
熊猫宝宝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我也在想用在文化艺术节的宣传上:

到底哪个会更加贴切一些??
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 cbjcn1985 发表:
我也在想用在文化艺术节的宣传上:

到底哪个会更加贴切一些??


如果这样的话,我觉得还是用Activities好一些
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
曾听过“我们公司现在搞活动, 买一送一…………”

如果楼主的活动是这个, 可用Promotion Guide。 若是康乐活动, Recreation Guide。

最稳妥还是Activity Guide。(or Guide on the Activity of ......)


= = = = = =

By the way, 为什么用"熊猫"这么这么……不好的名做网名?
〓猪哥哥〓
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 poorlittle 发表:
曾听过“我们公司现在搞活动, 买一送一…………”

如果楼主的活动是这个, 可用Promotion Guide。 若是康乐活动, Recreation Guide。

最稳妥还是Activity Guide。(or Guide on the Activity of ......)


= = = = = =

By the way, 为什么用"熊猫"这么这么……不好的名做网名?


The nickname of panda sounds good,呀! in my opinion。呵呵
熊猫宝宝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 hyheying 发表:
原文由 cbjcn1985 发表:
我也在想用在文化艺术节的宣传上:

到底哪个会更加贴切一些??


如果这样的话,我觉得还是用Activities好一些


复数形式, 个人觉得单数也ok 吧
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴