主题:【已应助】邻二甲苯or邻-二甲苯?

浏览0 回复10 电梯直达
我是小辣鸡
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
正确的书写应该是 邻二甲苯吧,但是为什么那么多标准里 都是 带 “-”的呢?
推荐答案:通标小菜鸟回复于2021/03/31
这个写法其实是根据外文翻译过来的,你去看英文文献里面对这些化合物的名称表示,比如邻二甲苯是o-xylene,对二甲苯是p-xylene,我觉得带不带“-”都可以,因为没有歧义,大家都能理解这是表示什么
为您推荐
专属顾问快速对接
获取验证码
立即提交
通标小菜鸟
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
这个写法其实是根据外文翻译过来的,你去看英文文献里面对这些化合物的名称表示,比如邻二甲苯是o-xylene,对二甲苯是p-xylene,我觉得带不带“-”都可以,因为没有歧义,大家都能理解这是表示什么
hujiangtao
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
ppttmmyy
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
对于有机物命名的中英表达方式是有区别的,但中文在表达方式上用词达意,仅是否按照IUPAC或习惯命名而已。
故道瓦罐
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
如果按照化学物质的命名应该叫1,2-二甲基苯吧,邻-二甲苯的-要读作位,即使去掉,也不会产生歧义,大家都知道什么意思,我觉得都对
omjia
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我们这边都不带中间的-,看到几位的解释又涨知识了。
jjiang2
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
英语的话,p- m- o-,不带-,易混淆,中文则好多了。
安平
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
skytoboo
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我是小辣鸡
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 通标小菜鸟(v3141805) 发表:
这个写法其实是根据外文翻译过来的,你去看英文文献里面对这些化合物的名称表示,比如邻二甲苯是o-xylene,对二甲苯是p-xylene,我觉得带不带“-”都可以,因为没有歧义,大家都能理解这是表示什么


昨天也是看了下英文,确实是这样外翻的,但是按照学的化学命名法,数字和英文相加 才“-”,不过看到这么多老师说没有歧义,那我就放心了。

因为我就担心一个事,会不会被一些专家说不严谨,哈哈哈哈哈
我是小辣鸡
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 skytoboo(skytoboo) 发表:
也有间/对-二甲苯的。比较随心,高兴就好
对!!!这个更多  乱七八糟的书写格式~~  可能不会有人去纠结这个事,所以编辑标准的大佬,就随心写了。
猜你喜欢 最新推荐 热门推荐
品牌合作伙伴