VOICE (语态)
除了时态,语态也是撰写英文论文应该注意的方面。读者可能会发现大量英文科技论文都采用被动语态,这虽然是事实,但并不是规则。其实,使用被动态语态往往违背科技论文"精确 ”、"简洁”的要求。譬如"It was found that” 就远没有"I found ”来的清晰明了。我的一位同事在博士论文中通篇采用被动语态,结果答辩时考官不明白他到底是在引用别人的工作还是自己的工作。科技论文中主动语态和被动语态可以并用,具体使用哪种语态首先取决于句子所要强调的重点,同时应该考虑表达的简练和精确。
PARTICIPLE(分词)
中文作者在写英文论文时常常会写出这样的句子:
After closing the incision, the animal was placed in a restraining cage.
Having completed the study, the bacteria were of no further interest.
从语法上分析,这两个句子的隐含主语分别为:the animal 和the bacteria, 但作者省略掉的真正的主语其实是the experimenter。所以这两个句子都造成了歧义。这是典型的使用分词从句造成(以‘ing’或‘ed’结尾)的错误,如果改用一般从句,这种错误就避免了:
After the incision had been closed, the animal placed in a restraining cage.
Once the study was completed, the bacteria were of no further interest.
ADJECTIVE and ADVERB (形容词和副词)
在科技论文中使用形容词和副词要慎重。像“fairly”, “quite”, “rather”, “several”, “very”, “somewhat”, “much”, “amazing”这样的的修饰词在科技论文中最好不用。例如,爱希比教授认为, “this very important point” 不及“this important point”来得简洁客观,而“this point” 则更佳。
ART (冠词)
中文作者对英文冠词的掌握通常不够好,例如经常会忘记冠词 “the” ,克服的方法之一是检查名词,如果名词前没有加不定冠词“a”或 “an”,而该名词又非抽象名词或不可数名词,则要考虑是否应该在前面加上定冠词 “the”。表二总结了一些使用定冠词的规则以供参照,当然最好还是通过多读多写得好的英文论文以增强语感。