主题:【求助】那位高手可以帮我翻译这段文字

浏览0 回复7 电梯直达
waters5000
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
本发明提供了可静脉注射的长春花生物碱类抗肿瘤药物的纳米胶束制剂,其含有治疗有效量的长春花生物碱类抗肿瘤药物(长春碱,长春新碱,长春地辛和长春瑞滨),聚乙二醇衍生化磷脂,以及药学可接受的辅剂。其制备是将药物包裹于形成的纳米胶束中,制备成可供注射的长春花生物碱类抗肿瘤药物的纳米胶束制剂。长春花生物碱类抗肿瘤药物与聚乙二醇衍生化磷脂形成粒径非常均一的纳米胶束。

万分感谢!


请楼主说明一下翻译目的。如果是为了应聘兼职,还是靠自己的力量比较好。
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
cuggi
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
看见一个这个网址,内容如下,不知道有关没有?

http://blog.tongji.net/index.php/viewthread-491029.html
内容如下:

招聘兼职医药翻译(汉译英)
shallwe_xue 发表于: 2007-7-11 15:45 来源: 同济网 Tongji.Net


价格视个人能力而定,不低于¥80/千字中文。由于要求较高,所以水平低者(注:水平高低与翻译量多少无关)就不要浪费时间了。

试译稿如下:

本发明提供了可静脉注射的长春花生物碱类抗肿瘤药物的纳米胶束制剂,其含有治疗有效量的长春花生物碱类抗肿瘤药物(长春碱,长春新碱,长春地辛和长春瑞滨),聚乙二醇衍生化磷脂,以及药学可接受的辅剂。其制备是将药物包裹于形成的纳米胶束中,制备成可供注射的长春花生物碱类抗肿瘤药物的纳米胶束制剂。长春花生物碱类抗肿瘤药物与聚乙二醇衍生化磷脂形成粒径非常均一的纳米胶束。

请有意者将个人翻译经历和试译稿一并发送到wendy.xue@263.net,合格者一周内会给通知,如一周内未收到通知,即为不合格。
谢谢!
cuggi
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
刚好有空,翻译一下.就请HAPPY版主来修改吧

The invent provides Nanometer Micellar injection of Catharanthus roseus lkaloids anti-neoplasm drug, which can be mainline. It contain effective Catharanthus roseus lkaloids anti-neoplasm drug(Vinblastine, Vincristine, Vindesine, Vinorelbine), Polyethylene glycol-phospholipid,and acceptable supplementary agent. The making way of injection is to wrap the drug with Nanometer Micellar. Catharanthus roseus lkaloids anti-neoplasm drug and Polyethylene glycol-phospholipid are made up of Nanometer Micellar whose diameter of grain is very homogeneous.
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 cuggi_liang 发表:
刚好有空,翻译一下.就请HAPPY版主来修改吧

The invent provides Nanometer Micellar injection of Catharanthus roseus lkaloids anti-neoplasm drug, which can be mainline. It contain effective Catharanthus roseus lkaloids anti-neoplasm drug(Vinblastine, Vincristine, Vindesine, Vinorelbine), Polyethylene glycol-phospholipid,and acceptable supplementary agent. The making way of injection is to wrap the drug with Nanometer Micellar. Catharanthus roseus lkaloids anti-neoplasm drug and Polyethylene glycol-phospholipid are made up of Nanometer Micellar whose diameter of grain is very homogeneous.


这里的辅剂我觉得是指辅料,可以翻译成excipient。wrap我觉得可以换种说法,明天再细看一下。
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 waters5000 发表:
其制备是将药物包裹于形成的纳米胶束中,制备成可供注射的长春花生物碱类抗肿瘤药物的纳米胶束制剂。


原文由 cuggi_liang 发表:
The making way of injection is to wrap the drug with Nanometer Micellar.


这里说的“包裹”就是药物制剂工艺中的“包衣”,用coat比较好。常用的说法是:The drug is coated in ** for injection use.

结网
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
gongpeixue
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴