poorlittle回复于2007/11/05
可理解的。
离题了, 继续接龙吧。
(再插一句话, 我们常用的 "SI 单位" 中之SI也是来自法文 Systeme International d'unites)
应接”去”字吧? 但1楼的“去年今日此门中,人面桃花相映红”当然不可用了。
中国龙回复于2007/11/14
懿节皇后室酌献,《歆安》
存开头的想不出,就来个同音的吧。
寸金难买寸光阴。
意境回复于2007/11/12
你把人家晏殊的姓都给改了。俗话说大丈夫行不更名坐不改姓啊。
哈哈,谢谢happy,果然是错的可以,直到现在,呵呵,明白了,下不为例,一定记牢。
何当奇回复于2007/11/05
应该还有国际歌中的L'Internationale, 英特纳雄耐尔 (国际的精神)
(Every Chinese high school student should have learnt that 英特纳雄耐尔 was translated from the French)
从英特纳雄耐尔来说,应该是英语的发音
法语的读音不一样的,拉昂特和那兄娜拉
但是拼写确实法语的拼法
原文由 echojwlu 发表:
近来总在玩成语接龙,感觉难度不够高。于是想开个帖子玩文学接龙,玩法如下:
(1) 接龙的内容就是从诗词曲赋里面选取一句,为了把文学精神最大化传播,除了可以从正规的诗词曲赋里面选取外,也可以从歌词(包括流行歌等)选取,也可以是从外国的诗歌选取(英文诗歌必须引用原文,其他国家引用译文就可以)。
(2) 接龙的内容可以是一句两句或以上,但决不能是半句。接的字要求注音完全相同(声调不限),如果要与英文接的话,听起来差不多就可以,不苛求一样的发音。
(3) 跟帖者除了写接龙的诗句外,不能写关于本句的任何相关信息,同时必须回复上一楼所引用的内容出处,包括(诗词歌赋)名称、作者名字、国籍(适用于外国诗歌)、朝代,有兴趣的话可以把原文写出来。
(4) 符合以上条件的帖子都有赏,奖励分数和方式待定。