后续将有专属客服与您沟通!
关注微信公众号查看留言进度 接收留言处理通知
0
ID:uhlan
行业:其他
积分:0升级还需100积分
声望:0升级还需100声望
注册时间:0000-00-00
最后登录时间:0000-00-00
请确认联系方式
请输入您的联系方式
提交留言即视为您同意遵守 《服务协议》和 《隐私权政策》
ID:happyjyl
原文由 uhlan 发表:比如“称取计量的标准品放在烧杯里”里的这个“计量的”怎么翻译。
原文由 happyjyl 发表:原文由 uhlan 发表:比如“称取计量的标准品放在烧杯里”里的这个“计量的”怎么翻译。没见过这种说法。你的意思是不是取一定量的标准品,精密称定后放在烧杯里?可以说a quantity of sth, accurately weighed.
ID:userwuq
原文由 uhlan 发表:晕,忘掉了。是个长长的英语单词,很常见,但是想用的时候却找不到。比如“称取计量的标准品放在烧杯里”里的这个“计量的”怎么翻译。
ID:poorlittle
ID:filosophia
ID:ywj4000
ID:lhb_225
ID:yinzjian
原文由 userwuq 发表:原文由 uhlan 发表:晕,忘掉了。是个长长的英语单词,很常见,但是想用的时候却找不到。比如“称取计量的标准品放在烧杯里”里的这个“计量的”怎么翻译。带tic的??为什么一定要用一个单词啊?A finite amount of ,A certain ,a measured amount of ,a quantity of 。。。
原文由 uhlan 发表::)没有非得要用这个单词的。楼上的翻译也都非常好。谢谢。就是以前有碰到这个单词,忘掉了,所以想找到。既然找不到,就算啦。