后续将有专属客服与您沟通!
关注微信公众号查看留言进度 接收留言处理通知
0
ID:shj740623
行业:其他
积分:0升级还需100积分
声望:0升级还需100声望
注册时间:0000-00-00
最后登录时间:0000-00-00
请确认联系方式
请输入您的联系方式
提交留言即视为您同意遵守 《服务协议》和 《隐私权政策》
ID:wangxhfairy
ID:poorlittle
ID:hj751002
原文由 hj751002 发表:dike 应为动词吧,是个祈使句吧。这样翻译好不好?在2楼基础上改的。用泥土或沙包修建围堰以减少溢出物对排水沟、地表水和地下水的污染。
ID:redanqi
原文由 redanqi 发表:Dike这里指堤防。 flow of spilled material指泄漏物的流动,直接翻译为泄漏物即可。quote]我一直将dike flow作为一个词来考虑, 看来flow of spilled material更合理 (意为泄漏物的扩散?)
原文由 poorlittle 发表:原文由 redanqi 发表:Dike这里指堤防。 flow of spilled material指泄漏物的流动,直接翻译为泄漏物即可。quote]我一直将dike flow作为一个词来考虑, 看来flow of spilled material更合理 (意为泄漏物的扩散?)是的。这个句子经常在msds 中出现。