主题:【原创】药学常用句型与词汇翻译活动

浏览0 回复36 电梯直达
可能感兴趣
何当奇
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 hyheying 发表:
原文由 poorlittle 发表:
原文由 hyheying 发表:
中:使溶液呈弱碱性
英:make the solution just alkaline


像我这样的外行人, 会不专业地译成weak alkaline。

这样译应该也是对的,直接了当;如果是溶液从酸性变化到碱性的话,用just alkaline会更确切一些,似乎可以看到溶液酸碱性变化的一个过程。个人愚见

我也是一般译成weak。just alkaline还没见到过,只能我分析方面的英文见得太少
何当奇
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
加一个刚才应助的
spherical end-capped octadecylsilyl silica gel
球形末端封尾(口)十八烷基键合硅胶
end-capped
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
中:连续两次称量结果之差不大于3mg
英:two consecutive weighings do not differ by more than 3mg
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
刚偷来的 ( http://www.instrument.com.cn/bbs/shtml/20090721/2013752/ ) :

中 : 在搅拌下向 xxx 中通 yyy 气30分钟
英 :  A stream of yyy gas is bubbled into the xxx with agitating for 30 minutes
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
Last edit by poorlittle
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
中文:将每种溶液分别转移至25ml量瓶中并用水稀释至刻度。
英文:Transfer each solution into a separate 25ml volumetric flask and dilute to volume with water.
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
中文:两次滴定消耗体积之差不超过0.15ml。
英文:The difference between the volumes consumed in the 2 titrations is not more than 0.15ml.
这里的not more than 欧洲药典常用maximum
影子
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
中文:以尽可能少的甲醇将待测物溶解并蒸发至干。
英文:dissolve the substance to be examined in the minimum volume of methanol R and evaporate to dryness.
dcwno1
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我也凑下热闹
中文:测定操作宜在干燥处进行。
英文:The determination is preferably carried out in a low humidity environment.

该帖子作者被版主 hyheying2积分, 2经验,加分理由:有效参与
senior--03
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
原文由 hyheying 发表:
我这里是想调动大家发贴的积极性,只翻译日常工作中遇到的一些简单的与药学或药典有关的内容,在发贴的同时也能积累些许的知识,看来又要失败了啊


不要灰心,万事开头难嘛。可能大家都比较忙,看帖的多,参与的少。有时间参与段落翻译的不多。可以搞些一句话翻译之类的。

恩 同意 万事开头难 但是机会只给有准备的人 尽管现在的我还不能给大家分享什么知识 但我以后会认真学习 在这个论坛里面留下自己成长的痕迹 支持HAPPY
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴