主题:【讨论】与大家分享一点儿英文学术论文撰写中的易错点

浏览0 回复5 电梯直达
bioyong_bj
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵



对于中国人,在国外的期刊杂志上发文章,确实不是那么容易的事儿。投递过文章的人一定知道,编辑不仅对文章结构、意义、结果有要求,对英语表达也是有要求的。



不知道大家有没有这样的感觉,看native speaker写出来的英文文献的时候,经常觉得英语表达相当简练、简单,有时候只是一个很简单的词,一个很简单的句式。但是到自己写英文论文的时候,就总觉得写出来的英文很复杂、很拗口。论文的专业程度和严谨程度之高,确实导致我们在翻译自己文章的时候,觉得相当困难。



本人因为工作关系,经常见到作者翻译的文稿和经母语编辑润色修改过的文稿。比对之后,不难发现一些很普遍的问题。在此,和大家分享点点。



    比如有这么一个问题,没有引起大家的重视,但是它却恰恰是科学性文章的文体特点。


那就是时态。

中文里没有时态,所以大家都没有留意过。但是对于发表的科学论文来说,这里面可是大有学问。

在一篇科学文章里,不同的栏目下,不同的时态。Abstract里,一般都是过去时态。当然,有时候介绍性的语言可能是用现在时。Introduction里,一般都是现在时态。【Methods】里,一般都使用过去时态。【Results】里一般也是用过去时态表达。【Discussion】里,就要用现在时态进行讨论啦。



  由此可见,有很多小细节是我们所不为留意的。科学论文的翻译真的有很大学问。
即使是你拿去给翻译公司翻译,他们也不一定能很好地将它翻译成符合科学杂志投稿要求的英文版。


    本人现在
每次上班时候,看到从大洋彼岸修回的文章,我都觉得,论文经过了润色真的是大不一样啊!

以后每隔一段时间,我都希望可以摘取公司的一部分案例,与大家进行分享。当然,如果谁有这方面的疑问,或者需求,都可以站内我,我会尽力为大家提供一些建议,或者是解决方案。



    最后,希望大家都能找到适合自己的方式,发表高水平的英文论文!
该帖子作者被版主 翠湖园2积分, 2经验,加分理由:感谢分享
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
土老冒豆豆
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
刚看文章前头,我大喜…这不就是篇原创嘛,看到结尾…我觉得有广告嫌疑哦!
土老冒豆豆
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
个人建议把倒数第三、四段删除后,不失为一篇原创哦!
已编辑过了
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
2010/7/26 10:38:40 Last edit by hhx050
Utopia
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
呵呵,前面的都是广告铺垫,邮箱里也会收到类似的,用英文写的,大同小异。
如果有预算可以请native english的帮着改当然好,
但是还是自己学会怎么改,才能进步。
参考这个吧,外国人写给中国人的,很实用:http://www.instrument.com.cn/show/download/download_bbs.asp?id=230957
还有这个,第四章和第九章:http://www.instrument.com.cn/show/download/download_bbs.asp?id=230741
该帖子作者被版主 hhx0502积分, 2经验,加分理由:感谢分享
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
2010/7/25 9:48:07 Last edit by kcq1997
雁过无痕
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
翠湖园
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 雁过无痕(hail_zhang) 发表:
我觉得讲的不对,时态和在哪一部分没关系

欢迎提出不同见解并积极讨论
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴