主题:【讨论】安谱网页化学试剂下的有机化合物绝大部分是英文

浏览0 回复90 电梯直达
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 czcht(czcht) 发表:
我觉得最好能附带中文的说明书那就好了。

对,其实我也是这意思,英文是啥,中文又是啥,建个桥接
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
原文由 jjwws(jjwws) 发表:
能不能翻译成英文?有些可能有俗称,主要的名称请都需要列上,方便大家查阅。
安谱代理国外产品多,怎么要翻译成英文?

是我表达错误,谢谢提醒,翻译成中文,改过!
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
原文由 czcht(czcht) 发表:
我觉得最好能附带中文的说明书那就好了。
代理产品说明书是厂家的事.

这倒不尽然,推广也是代理商的事情啊
yu3226033
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 jjwws(jjwws) 发表:
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
原文由 czcht(czcht) 发表:
我觉得最好能附带中文的说明书那就好了。
代理产品说明书是厂家的事.

这倒不尽然,推广也是代理商的事情啊
在安谱网页是可行的,有可能译的不准确.
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
原文由 jjwws(jjwws) 发表:
原文由 arvid2007(arvid2007) 发表:
可能大多是进口的,所以都是英文
翻译起来的确是很大的工程啊

也可以在版上讨论
生产商产品不是仅出囗中国.

所以翻译成中文,可能还是中国人比较合适,也就是安谱了
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 wsy18(wsy18) 发表:
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
原文由 jjwws(jjwws) 发表:
能不能翻译成英文?有些可能有俗称,主要的名称请都需要列上,方便大家查阅。
安谱代理国外产品多,怎么要翻译成英文?
产品在中国市场上销售这个工作还是需要做的,由简到繁一步一步地来吧。

那是自然,建议做起来而已
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
原文由 wsy18(wsy18) 发表:
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
原文由 jjwws(jjwws) 发表:
能不能翻译成英文?有些可能有俗称,主要的名称请都需要列上,方便大家查阅。
安谱代理国外产品多,怎么要翻译成英文?
产品在中国市场上销售这个工作还是需要做的,由简到繁一步一步地来吧。
国外厂商产品不是指定到中国产品.

有的生产商开发的时候就知道市场,所以产品宣传资料等也会准备预设市场版本
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 wsy18(wsy18) 发表:
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
原文由 jjwws(jjwws) 发表:
能不能翻译成英文?有些可能有俗称,主要的名称请都需要列上,方便大家查阅。
安谱代理国外产品多,怎么要翻译成英文?
产品在中国市场上销售这个工作还是需要做的,由简到繁一步一步地来吧。

一部分一部分做,可以分开,根据细分市场的大小排先后好了
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
如果需要译成中文产品说明书,代理商应叫厂家做.

就算生产商愿意,可中文他们懂的有几个?
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
原文由 wsy18(wsy18) 发表:
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
原文由 wsy18(wsy18) 发表:
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
原文由 jjwws(jjwws) 发表:
能不能翻译成英文?有些可能有俗称,主要的名称请都需要列上,方便大家查阅。
安谱代理国外产品多,怎么要翻译成英文?
产品在中国市场上销售这个工作还是需要做的,由简到繁一步一步地来吧。
国外厂商产品不是指定到中国产品.

所以代理商就有义务承担一部分工作了。
包装好的设备仪器,代理商塞进翻译文书不配套.

这倒是一个问题
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴