原文由 wrliao 发表:
谢谢有心的楼主,这也是我一直以来的困扰。上传共享资料的很多,但回贴多是水贴。来求解的帖子不多,而且有些人只提供没有上下文背景的句子,如楼主所说,提问完后就消失了,所以一直很缺乏人气。这个版块又不比其它专业划分细致的版块,可以详细的讨论某些应用方法,或仪器应用过程的经验分享,或困惑,大家很容易有共鸣和同感。来到这里的朋友,可能从事翻译的不多,倘若是自己阅读文献,大致了解文章意思,不追求字句的准确,也就了了,不会特意来这里寻问。原先happyjyl 斑竹的有奖翻译问答倒是颇不错,是不是应该继续提倡?呵呵。但这种有奖问答,也是比较难定位的,因为各行各业的专业术语和专业词汇,也需要有专业的背景才能了解,只有相应专业的人员会感兴趣。如果是日常通用的句子翻译,我也不知道大家是否会感兴趣。
happy mm的基础底子好,我是有欠缺的,全凭语感和直觉在翻译。我看过楼主的翻译,底子还是不错的,非常希望您的加盟。所以如果楼主有时间,有心,希望你能给4077投条自荐当版主,大家一起来繁荣这个版面
![](https://simg.instrument.com.cn/bbs/images/brow/em61.gif)
嗯,很赞成wrliao的建议,欢迎你的加入.
![](https://simg.instrument.com.cn/bbs/images/brow/em61.gif)
最近这段时间很忙,为了一个大项目每天都要花很多心思,双休日也在连续工作.本来做这种项目每个人都是新手,做不好老板也不会怪罪,只怪自己太追求完美,非要做好不可,结果越做越细,上瘾了,现在是欲罢不能.睡觉做梦都是我的project,平时就不太想费脑子了,上往来也只想去快乐老家转转
![](https://simg.instrument.com.cn/bbs/images/brow/em51.gif)
,对版面疏于照应,惭愧惭愧.等改日有空了再把有奖翻译搞起来吧(也许十月份才会有空呢).要不wrliao你先做起来?你的专业和我不一样,可以出些跟你专业有关的句子考考大家.我之所以不找普通的句子是怕在网上有现成答案,便宜了投机取巧的人,打击大家的积极性.