主题:『网友原创』翻译的艺术

浏览0 回复3 电梯直达
weiz
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
该帖子已被wrliao设置为精华;
因为工作和学习的关系,我常常看一些英文资料,有时也帮人翻译一些文献资料。可能是因为理工科的原因,也许大家认为只要意思明白就可以,对于潜词造句都不太讲究,常常有一些英语式的中国话,读起来怪怪的,而且有时候也并没有表达清楚。因此我现在在做翻译的时候常常在想怎样才能表达的更为流畅,不但要说明意思,而且就算是技术类的文章也要表现出中文的艺术性。所以,我希望大家在这个版的讨论,不仅追求意思的明确,也努力做到语言的练达。
在众多的文学家和翻译家中,我个人比较佩服林语堂先生,大家都知道他的英文著作《生活的艺术》、《吾国吾民》、《京华烟云》在国外大受欢迎,而他的中文也同样精彩。
以下是我在《译艺》一书中摘录的林语堂先生的英文原文和他自己的译文(选自《生活的艺术》。有兴趣的网友可以自己先翻译原文,然后和先生的译文比较一下,体会一下翻译的艺术。
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
weiz
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文:
On growing old gracefully
This desire to grow old and in any case to appear old is understandable when one understands the premium generally placed upon old age in China. In the first place, it is a privilege of the old people to talk, while the young must listen and hold their tongue. “A young man is supposed to have ears and no mouth,” as a Chinese saying goes. Men of twenty are supposed to listen when men of forty are talking. As the desire to talk and to be listened to is almost universal, it is evident that the further along one gets in years, the better chance he has to talk and to be listened to when he goes about in society. It is a game of life in which no one is favored, for everyone has a chance of becoming old in his time. Thus a father lecturing his son is obliged to stop suddenly and change his demeanor the moment the grandmother opens her mouth. Of course he wishes to be in the grandmother’s place. And it is quite fair, for what right have the young to open their mouth when the old men can say, “I have crossed more bridges than you have crossed streets!” What right have the young got to talk?
weiz
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
译文:
乐享余年
我们如了解中国人之如何珍视老年,便能明了为什么中国人都喜欢倚老卖老,自认为老。第一,照中国人的礼貌,只有长者有发言的权利,年轻的人只许静听。所以中国有“少年用耳不用口”那句老话。凡有年龄较高的人在座时,年轻的人只需洗耳恭听。世人大都欢喜发言而受人听,因此,在中国必须到相当的年龄才有发言权利这件事,便使人期望早些达到老年,以便无论到什么地方都可以多说几句话。这种生活程序之中,人人须循序而进,每个人都有同等达到老年的机会,而没有一个人能躐等超前。因此,当一个父亲教训他的儿子时,如若祖母走来插口,那做父亲的便须停口,谨敬恭听。这时他当然很羡慕那祖母的地位。年老的人能说?“我所走过的桥比你所走过的街还要多几条。”因此,以经验而言,年轻的人在长者之前,没有发言的权利,自只能洗耳恭听,这是很公允的。
现在开始学GC
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
建议weizMM以后有好东西也要藏一藏,让大家先自己翻译看看,
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴