主题:【讨论】PH eletrode

浏览0 回复6 电梯直达
立静致远
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
关于PH 电极的检查中有这样一句描述
the reference chamber of refillable PH electrodes should be drained, flushed with fresh filling solution and re-filled

请教意译是否: 电极参比管内的填充液要定期更换?谢谢
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
是,目的是为了维护电极,避免产生盐的结晶、污染电极等等。
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 christe 发表:
关于PH 电极的检查中有这样一句描述
the reference chamber of refillable PH electrodes should be drained, flushed with fresh filling solution and re-filled

请教意译是否: 电极参比管内的填充液要定期更换?谢谢

翻译言简意赅。
再充式PH电极参比管内的填充液要定期更换(=倒出老液后,用新鲜充填液冲洗,再加入填充液)。后面是达和信,但不雅。前面的雅,基本达和信。难呀。
深海的海豚
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 christe 发表:
关于PH 电极的检查中有这样一句描述
the reference chamber of refillable PH electrodes should be drained, flushed with fresh filling solution and re-filled

请教意译是否: 电极参比管内的填充液要定期更换?谢谢

请问christe,这句话出处何在?如果直译,看不出有定期更换的意思啊?
我们日常使用的电极,填充剂也不是定期更换的--当然也可能是错误的。
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 lqqer 发表:
原文由 christe 发表:
关于PH 电极的检查中有这样一句描述
the reference chamber of refillable PH electrodes should be drained, flushed with fresh filling solution and re-filled

请教意译是否: 电极参比管内的填充液要定期更换?谢谢

请问christe,这句话出处何在?如果直译,看不出有定期更换的意思啊?
我们日常使用的电极,填充剂也不是定期更换的--当然也可能是错误的。

Christe是否没有把全句给拿过来。绝对有条件的,如读数不稳时,使用一段时间,或发现结晶等。。。
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 lqqer 发表:
请问christe,这句话出处何在?如果直译,看不出有定期更换的意思啊?
我们日常使用的电极,填充剂也不是定期更换的--当然也可能是错误的。


她没有把上下文贴出来。其实前面有一句:On a weekly basis you should inspect your electrodes for scratches, cracks, salt crystal build-up and membrane/junction deposits.
立静致远
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
原文由 lqqer 发表:
请问christe,这句话出处何在?如果直译,看不出有定期更换的意思啊?
我们日常使用的电极,填充剂也不是定期更换的--当然也可能是错误的。


她没有把上下文贴出来。其实前面有一句:On a weekly basis you should inspect your electrodes for scratches, cracks, salt crystal build-up and membrane/junction deposits.


呵呵,happy姐太厉害了
这是PH 电极 weekly maintenance的其中一项要求
我们的要求一共有5项,除了happy姐和我说的之外,还有,电极至少每年更换一次,更换电极后需记录,并进行 performance verification and standardization
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴