原文由 quanbaogang 发表:
从网上看到一个短文,英语优美且颇具哲理,恰好有学有余力者附上了优美的译文,自己不敢独享!
为了吊大家的胃口,先给出英文,然后给出译文,让你看看是否理解对了?另外译者的水准是否很高!!
1 Excellence is a habit
Aristotle, the greatest philosopher of ancient Greece, once said this. If excellence is a habit, laziness, then, is too. People have different tempers from their nature by the time they were born, but all other traits are shaped after that, by family influence and nurture.Therefore, what we say and do are habits accrued by time. Some people have good habits, while some others have bad habits. What we should do from now on is to make excellence a habit, be used to it, and make it our second nature. Let us get used to creative thinking, working carefully, treating others nicely, and appreciating the grand nature. (Open your eyes wide, breathe deeply but peacefully, and see the world as you were an infant).
欢迎到我的资料库下载
原文由 quanbaogang 发表:
3 The shortest distance between two dots is not alway a straight line
Either in people interaction or during the process of doing something, it's rather hard to get it right through a straight-forward approach. Wesometimes wait, sometimes cooperate, and sometimes need tactics. There are difficulties and obstacles to overcome, and unnecessary enduring and simply rushing to the point is not always the best way. Consider detour, detouring a difficulty could solve a problem more smoothly than you thought it could. Think, don't we even choose words when speaking to others? So in a society as complicated as China, learn to understand others, leaving an impression in others that you are kind and mature will help you accomplish something. (Sigh, has it to be so complicated?)
原文由 lqqer 发表:
试着翻译一下:古希腊最伟大的哲学家亚里士多德曾经这样说:如果美德是一种习惯,那么怠惰也同样是一种习惯。 人们与生俱来就带有不同的性情,但是由于家庭的影响和教育会让人们形成之后的各自不同的品性。 因此,我们自然产生了说话和做事的习惯。一些人有着好习惯而另一些人却有坏习惯。 那么我们从现在开始就要习惯于培养良好的习惯,并且把它塑造成我们的后来的天性。让我们习惯创造性的思考,认真工作,友善的对待他人,感激大自然的恩赐。(睁大你的双眼,平静而又深深地呼吸,像你出生时那样观察这个世界)
呵呵,勉强能读通,期待看到高人的译文。