主题:【求助】 应助 怎么翻译"您需要的论文在附件里面",谢谢!

浏览0 回复17 电梯直达
learner1999
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
怎么翻译"您需要的论文在附件里面",谢谢!
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
老鱼
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
learner1999
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 cbjcn1985 发表:
The thesis that you need is in accessories inside


accessories 是指具体的零件吧。应该用enclose好些,而且是发email,谢谢你
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
“见附件”最常见的说法是“Enclosed is …”和“See attached”。这里说“Enclosed is the thesis.”或“See attached thesis.”就可以了。“您要的”属于多余的话,没必要翻译出来。
learner1999
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
happyjyl说的很专业,谢谢!
好长时间不写英文了,真是生疏啊,以后还得多来这里学习啊,请happyjyl
多指教!
何当奇
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
“见附件”最常见的说法是“Enclosed is …”和“See attached”。这里说“Enclosed is the thesis.”或“See attached thesis.”就可以了。“您要的”属于多余的话,没必要翻译出来。

或者说 The thesis is attached或者enclosed
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
“See attached thesis.”就可以了。


“See attached thesis” is 100% acceptable, I also use “see”, but I always wonder why not “read” or “refer to” as my English teacher had reminded me that “read the book”, not “see the book”. 

The first time I encountered “See attached xxx” was from a letter  issued by a Hong Kong government officer before 1997, is this colony English?

Perhaps, 积非成是?
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
“见附件”最常见的说法是“Enclosed is …”和“See attached”。


An alternative of “见附件” is “see the enclosure”

Sometimes, we may find the following at the end of a letter:

c.c.  Mr. A (w/encl.)
      Mr. B (w/o encl.)

It means that send the copy to Mr. A with enclosure, and to Mr. B without enclosure.
醉卧古隆中
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
learner1999
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
happy水中月
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴