原文由 poorlittle 发表:
我日常工作上要用英文, 以前又有外藉同事(但香港回归後都走光了), 三十多年来在不经不觉间积累了一些英文知识。 因并无特意去进修, 所以没什么学习经验。
其实, 用来用去都是中学的文法加一些专业词汇。
但我很佩服我爸爸, 他小学毕业後当机械学徒, 後来接了些焊接活来干, 老板是英国人, 但他竟然可和这英国人沟通, 还在60年代初到越南干了半年。 我小时後翻过他的一本书, 印著早晨 - 骨摩宁、再见 - 骨拜、你好吗 - 孝都于都。 可能, 他就是靠这些“教材”学英文的。
他口袋中常带有一个小本本, 手抄了不少资料, 就像袖珍工程手册。我小时候就念过其中口决 1-125, 2-25, 3-375…… 是英寸的分数表达与小数间转换 (1/8=0.125, 2/8=0.25, 3/8=0.375……)
我说英语时心态有时会有些窘, 会想:都大学毕业了, 刚刚说的那句文法不太对, 语调又怪怪的, 糟, 对方好像不明白……
我爸爸说英语时心态可能很自豪: 我虽然结结巴巴, 也让他听得明白, 他听得不明白, 还得pardon我、求我再说一遍呢。
我不清楚我爸爸的英文到什程度, 不过他能看英文图纸、规格、报价单等, 并养活了一家人。
(以此怀念我的父亲和母亲)