主题:【讨论】蚂蚁上树、童子鸡、夫妻肺片、宫爆鸡丁。。。英语的表达方式

浏览0 回复49 电梯直达
可能感兴趣
咸菜妞
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵

夫妻肺片:Beef and Ox Tripe in Chili Sauce(泡在辣椒酱里的牛肉和黄牛肚)...
lilylutianshu
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
同感同感那,每次翻译这些菜名的时候都不知道如何下手
kknnkknn
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 ruojun 发表:
我手里没有新官方翻译,大家以后看到上来分享吧。


见 http://bbs.chinanews.com.cn/thread-372202-1-1.html
but I am not sure whether this is an official edition 

<中文菜单英文译法>

笢恅粕等荎恅祒楊
中文菜单英文译法

* * * * * *

Remark (2008/7/3)

A List in pdf format is at  http://www.instrument.com.cn/bbs/shtml/20080702/1335886/
该帖子作者被版主 ruojun2积分, 2经验,加分理由:感谢分享
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
Last edit by poorlittle
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 poorlittle 发表:
原文由 ruojun 发表:
我手里没有新官方翻译,大家以后看到上来分享吧。


见 http://bbs.chinanews.com.cn/thread-372202-1-1.html
but I am not sure whether this is an official edition 

<中文菜单英文译法>

笢恅粕等荎恅祒楊
中文菜单英文译法

谢谢老兄了,这里面的词汇很地道了。
有个大拉皮,大拉皮 :Tossed Mung Clear Noodles in Sauce,这里的mung应该是mung bean绿豆的意思吧。
还有香椿豆腐 :Tofu with Chinese Toon,不错,我爱吃,就是那个Toon是什么意思,就如rose是玫瑰,加个Chinese Rose就成月季了。到不成Toon是臭椿???加个Chinese, Toon就变成香椿了???
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 lp080502 发表:

夫妻肺片:Beef and Ox Tripe in Chili Sauce(泡在辣椒酱里的牛肉和黄牛肚)...

是这样的么,我没有吃过,你这里的意思好像是:泡在辣椒酱里的牛肉和牛肚或公牛牛肚??与肺片没有任何关系。牛肚一般指牛的胃,有四个呢。
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
jhlql
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴