原文由 qingtian1210 发表:
The block has a cylindrical cavity, wide enough to accomodate a thermometer, which should be maintained with the mercury column in the same position during the calibration of the apparatus and the determination of the melting point of the substance to be examined. The cylindrical cavity is parallel to the upper polished surface of the block and about 3 mm from it.
1.上面的which,我特意用红色表示出来,我不知道它指代的是哪个东西,感觉校准装置和测定样品熔点时温度计伸进洞里的长度应该是一样的,但是还有一个东东,就是那个which,也是保持着校准和测定的相同位置。
2.对该装置我考虑后理解是一个加热的金属块,样品颗粒可以放在上面,观察其熔化的状态,该金属块的侧面有一个洞,该洞与上表面平行且相距3mm。温度计的校准同样品的测定类似。感觉自己想明白这个装置的样子了,不知道其他战友是如何理解的,欢迎指教。
你的英语挺好的。我的理解跟你差不多,可惜我也没见到过这样的装置。我在网上找到另一段话,可以证实你的猜测,即金属块上是有一个圆柱形的腔,腔(底部)与金属块的上表面平行,且相距3mm。见下:
The block has a cylindrical cavity parallel to and about 3 mm below its upper polished surface, of suitable dimensions to accommodate the thermometer, such that the mercury column is in the same position during calibration of the apparatus and the determination.