主题:【已应助】日本药典上的这句Being specified separately是什么意思?

浏览0 回复3 电梯直达
715388086
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
该如何理解,是不是指其他地方有规定限度啊?
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
薄荷草
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 715388086(715388086) 发表:
该如何理解,是不是指其他地方有规定限度啊?

您发了两个相似的帖子,我奖其中一个帮您转移到药物专业的版面上,期待您能得到满意的解答
715388086
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 薄荷草(peppermintgrass) 发表:
原文由 715388086(715388086) 发表:
该如何理解,是不是指其他地方有规定限度啊?

您发了两个相似的帖子,我奖其中一个帮您转移到药物专业的版面上,期待您能得到满意的解答

谢谢斑竹!
云雀
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
Being specified separately”应该是“另行规定”之意;
是各企业制定的项目检测内容,其中的方法可能是保密的,这和英国药典是不一致的地方。
JP 中对这个词有说明“The statement "Being specified separately." in the monographs means that the tests are to be specified when the drugs are granted approval based on the Pharmaceutical Affairs Law.” 可能指的是企业的产品在经过《药事法》批准时自行根据本品的实际工艺进行制定合理限度。 不一定是药典统一规定限度,就像各企业的残留溶剂可能存在差异一样。
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴