后续将有专属客服与您沟通!
关注微信公众号查看留言进度 接收留言处理通知
0
ID:envirend
行业:其他
积分:0升级还需100积分
声望:0升级还需100声望
注册时间:0000-00-00
最后登录时间:0000-00-00
请确认联系方式
请输入您的联系方式
提交留言即视为您同意遵守 《服务协议》和 《隐私权政策》
ID:xurunjiao5339
原文由 依风1986(xurunjiao5339) 发表:专业不够专业,水平有限,CET-4表示压力很大
ID:hyheying
原文由 envirend(envirend) 发表:原文由 依风1986(xurunjiao5339) 发表:专业不够专业,水平有限,CET-4表示压力很大 哈哈 我也不行;让那些有才的人做。
原文由 影子(hyheying) 发表:原文由 envirend(envirend) 发表:原文由 依风1986(xurunjiao5339) 发表:专业不够专业,水平有限,CET-4表示压力很大 哈哈 我也不行;让那些有才的人做。药典上一两句话拿出来翻译都没什么人参与,更别提长篇大论的国外标准了。
ID:czq8
ID:atlas
原文由 czq8(czq8) 发表:其实可以让标准委员会,找人专门搞定这些国际标准的,也有很多翻译公司专业做这些
ID:zhonghuashendun