主题:[求助] replicate organism detection and counting(RODAC)怎么翻译?

浏览0 回复3 电梯直达
guoyimingmama
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
replicate organism detection and counting(RODAC)
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
RODAC (Replicate Organism Detection and Counting) 是一种检测物体表面微生物污染的技术,方法是用琼脂培养基的凸起面直接接触预检测场所的表面。这种方法特别适用于在平滑密实的表面采样,在不规则、破裂或有裂纹的表面都不宜使用这种方法。目前网上还没有确切的翻译,有的翻译成“标准接触培养皿”,有的翻译成“影印盘(琼脂直接接触微生物复制盘)”,都是根据意思来翻译的,楼主可以参考一下。如果在它所属的专业领域范围内这个词用得很多,比如像仪器分析领域的HPLC一样普遍,这个词可以不必翻译。
一抹冰蓝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
生物(体)的复制检测及计算(计数)?
有机体复制的计数检测??

这是医学术语

happyjyl mm说的满有道理的
alphabet
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
写论文直接写英文就行了,首次写全称,后来的缩写就行了.
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴