Contents目录
Page页码
RoHS - the law in brief RoHS法律概要 5
Entry into force生效时间 5
Requirements要求 5
Enforcement执法 5
RoHS Regulations RoHS有关法规 6
Scope范围 6
Exemptions豁免 8
Definitions定义 9
Maximum Concentration Values最大浓度值 10
Compliance符合 10
Enforcement执法 11
Offences & Penalties违犯与惩处 12
Contacts for further information额外信息联系人 13
Annex A - List of product categories 14
and illustrative examples附录A产品分类与事例
Annex B – Product Scope ‘Decision 16
Tree’附录B----产品范围“决策树”
Annex C – Specific Exempted 17
Applications附录C特别豁免申请
Annex D – Compliance Flowchart附录D符合流程图 26
RoHS - the law in brief RoHS法律概要
1. The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2006 (“the RoHS Regulations”) implement the provisions of the European Parliament and Council Directive on the Restrictions of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment1 (“the RoHS Directive”), as amended.
1.2006电器与电子设备中特定有害物质限制使用条例(下称RoHS条例),是根据欧洲议会和理事会关于在电器与电子设备中禁止使用特定有害物质指令(下称RoHS指令)修订执行
2. The RoHS Regulations ban the putting on the EU market of new Electrical and Electronic Equipment (EEE) containing more than the permitted levels of lead, cadmium, mercury, hexavalent chromium and both polybrominated biphenyl (PBB) and polybrominated diphenyl ether (PBDE) flame retardants from 1 July 2006. There are a number of exempted applications for these substances.
2.从2006年7月1日起,RoHS条例禁止在欧盟市场投放铅、镉、汞、六价铬超出允许水平以及含有多溴联苯(pbb)、多溴二苯醚(pbde) 阻燃剂的新电器与电子设备。这些物质有一些特例豁免情况。
3. Manufacturers will need to ensure that their products - and the components and subassemblies of such products - comply with the requirements of the Regulations by the relevant date in order to be put on the Single Market. The Regulations will also have an impact on those who import EEE into the European Union on a professional basis, those who export to other Member States and those who rebrand other manufacturers’ EEE as their own.
3.生产者要确保其产品—包括部件和模块,在相关日期前符合条例要求方可投入到欧盟任何单一市场。本条例对于专业进口EEE(电器电子设备)到欧盟、出口到其他成员国以及贴牌其他生产者的企业也有影响。
4. These Regulations do not affect the application of existing legal requirements for EEE, including those regarding safety, the protection of health, existing transport requirements or provisions on hazardous waste. In other words, existing legislation on EEE and hazardous substances must also be complied with.
4.这些条例不影响现行有关EEE的法律要求,这些要求包括安全、健康保护、现行的运输要求或有关有害废弃物的条款。也就是说,现行有关EEE和有害物质的法律条款需要遵守。
Entry into force生效日期
5. The Regulations become enforceable on 1 July 2006.
5.本条例2006年7月1日生效
Requirements要求
6. The main requirement of the RoHS Regulations is that from 1 July 2006 a producer (as defined in the Regulations) may not put new EEE containing lead, mercury, cadmium, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE), in amounts exceeding the established maximum concentration values, on the market in the EU. Certain applications (listed in Annex C) are exempt and there is also an exemption for spare parts for the repair of equipment put on the market before 1 July 2006. The Regulations also do not apply to the re-use of equipment that was put on the market before the same date.
6.RoHS条例的主要要求是,从2006年7月1日起,生产者(本条例定义的)将不可以在欧盟市场投放铅、镉、汞、六价铬、polybrominated biphenyl (PBB) 和 polybrominated diphenyl 阻燃剂超出允许水平的新电器与电子设备。本条例也不适用于在本日期之前投放市场设备的再利用。
7. Producers must be able to demonstrate compliance by submitting technical documentation or other information to the enforcement authority on request and retain such documentation for a period of four years after the EEE is placed on the market.
7.生产者必须能向执法机构提交所要求的技术文件或其他信息来展示其产品的符合性,并在电器电子产品投放市场后保存有关文本四年。
Enforcement执法
8. Responsibility for the enforcement of the RoHS Regulations will lay with the Secretary of State for Trade & Industry, who has appointed the National Weights and Measures Laboratory (NWML), an executive agency of the Department of Trade and Industry, to act on his behalf.
8.RoHS条例的执法是成员国贸易与工业大臣的责任,后者任命国家计重计量实验室(NWML)的职责。NWML是代表贸易与工业部的执行机构。
1 Directive 2002/95/EC of 27 January 2003, (OJ No. L37, 13.2.2003, p. 19).
太多了,不得不停