原文由 christe 发表:
各位老师,小妹正在编写一份 PH 计的 SOP,由于参考资料是英文的,有好些词句把握不准,特来请教.
为了节约篇章,问题都集中在此帖中,希望老师们多来看看,指点一二,不胜感激.
1 instrument logbook
logbook 本指飞行日志,instrument logbook 仪器日志?好象不太顺眼,我们的instrument logbook 包括仪器和零配件清单\序列号的描述,IOPQ,维修维护记录,日常使用记录等等.应该如何翻译合适呢?
原文由 ruojun 发表:
查了很多,日志用的最多,记录很少。但意思差不多。建议翻译为日志或记录。
原文由 christe 发表:
2. Ensure that the ATC probe is connected as appropriate to the meter
确保ATC(自动温度补偿)探头与PH计连接,请问as appropriate to 在此强调哪个部位?
3. Electrode storage
for long-term storage(greater than one week) the reference chamber should be filled and closed, and the electrode should be capped with its protective cap containing a few drop of pH 7 buffer or the vendor recommended storage solution
长期不测量(超过一周),电极应装满填充液后封好,并把电极装在放有几滴PH7.00缓冲液或供应商所提供溶液的帽子中.