主题:【原创】happyjyl的翻译(三)--FDA发布的口腔崩解片指导原则草案及讨论

浏览0 回复40 电梯直达
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
先贴一下原文,让大家有个大概的了解.在后面的帖子里贴出我翻译的文字,请大家,尤其是ruojun和poorlittle指正.


FDA发布的口腔崩解片指导原则草案及讨论

审评四部审评八室 张震

2007年4月6日,美国FDA发布了关于口腔崩解片的指导原则(草案)。该指导原则主要包括三方面的内容:背景介绍、讨论和崩解实验,对该指导原则发布的背景进行了说明,对口腔崩解片研发中需要考虑的技术要点进行了讨论,还给出了崩解时限测定方法的建议。本文将对该指导原则的主要内容进行介绍,另外还对该指导原则中的技术要点与我国发布的相关技术要求进行比较。
一、FDA发布的口腔崩解片指导原则内容介绍
    1、背景介绍
    为提高药物使用的方便性,解决特定适应症和特殊患者人群的用药顺应性,制药企业开发了一类只需放在舌面上就可以咽下的产品。该类产品被设计为当接触唾液后能够迅速崩解和溶解,而无需咀嚼、整片吞咽或用水服用。这种给药方式最初希望能对儿童患者、老年患者、吞咽困难患者以及服药顺应性差的患者(如精神失常患者)带来益处。
    1998年,FDA的CDER命名标准委员会根据对早期该类产品的审评情况,首次将该类产品定义为一种新的剂型——口腔崩解片(Orally disintegrating tablet,ODT)。其定义如下:口腔崩解片是一种含药的固体制剂,当放在舌面上时,可以迅速地、通常在几秒钟内崩解。
    早期开发的该类产品的特点包括片重低、尺寸小、所含组分溶解性好以及崩解迅速,这些特点支持这类产品的使用目的。
    然而,当后续的制药企业使用不同的生产技术和方法生产出另外的产品时,许多后续产品显示出与早期产品较大的变异性。由于这些产品特性的变化可能会对其特定用途的适用性产生影响,因而FDA提出了该针对制药企业的指导原则。
    2、讨论
    该指导原则中给出的建议是基于该类产品最初定义的目的以及CDER对采用该剂型的NDAs和ANDAs申请的经验做出的。FDA针对申报单位递交的申报资料进行了调研,完成了一篇文献综述,并收集了实验室研究的信息,结果显示:尽管这些产品的崩解时间在几秒钟到1分钟以上,但绝大多数产品的崩解时间皆在大约30秒钟或更少。代表了不同生产技术、不同尺寸和片重以及不同崩解方法的多种产品表明相对快速的崩解时间较易实现。
    标称为口腔崩解片的产品必须与该类产品的特征相匹配(在唾液中迅速崩解,无需咀嚼或服用时使用液体)。基于最初产品的基本原则和CDER的经验,FDA建议:除最初的定义外,口腔崩解片应被看作一种能在口腔中迅速崩解的固体口服制剂,当使用USP崩解时限实验方法或其他方法时,体外崩解时间应在大约30秒钟或更短。尽管30秒的数值是一个期望的结果,但FDA无意将其作为区分口腔崩解片和其他片剂的特性。
    FDA建议,当开发该类品种时,应将该类剂型的特点(在唾液中迅速崩解,无需咀嚼或服用时使用液体)作为该类剂型开发时首先需要考虑的点。终产品应能满足以上这些特点,而不能仅仅因为这类产品可以在口中达到最终崩解就将其标称为口腔崩解片。例如,当片子的崩解时间超过30秒或服用时需要液体时,应考虑将其制成咀嚼片或普通片,而不是制成口腔崩解片。
    在制剂开发时另外需要考虑的参数是片子大小、片重、组分的溶解性以及这些因素对该类产品开发目的的影响。虽然口腔崩解片的定义中未包含片子大小、片重,但申报单位应考虑大型片对患者安全性和使用顺应性的影响。FDA推荐的片重为不超过500mg。如果超过这个限度,则标称为口腔崩解片的大型片中组分溶解的程度(如:药片中的残渣,需要用水)将会对患者的接受度产生影响。
    3、崩解实验
    确定一个产品是否为口腔崩解片的一个方面是测定该产品的崩解时间。崩解时间的测定似乎具有方法相关性。崩解时限的测定方法有多种,一些方法具有更好的区分性。为保持方法的标准化和一致性,FDA推荐采用USP中崩解时限的测定方法。但如果其他的方法能证明与USP的方法具有一致性,则也可以用于崩解时间的测定。
二、FDA指导原则与我国的相关技术要求的比较
    1、国内的技术要点
    我国约在2001年左右出现口腔崩解片的申报,药审中心对该新剂型十分重视,在2002年~2004年多次召开专家咨询会和部间协调会,对该剂型的特点及质量控制等技术要求进行了深入讨论。在深入讨论的基础上最终确定了如下几个质控要点:口腔崩解片的崩解时间应在1分钟内,介质首选用水,用量应小于2ml,温度37℃,崩解方法采用静态法,另外还对崩解后残渣的粒度进行了控制,要求崩解后残渣的粒度小于分散片710μm的限度。此外,还建议同时进行志愿者人体适用性实验,以进一步确定体外崩解方法的可行性。对于难溶性药物,还要求进行溶出度的考察。
    2、关于片重
    从FDA颁布的该指导原则初稿中我们可以看出,我国和FDA在对该剂型的目的和整体要求上具有一致性,开发该类制剂的目的都是方便患者使用,提高使用的顺应性。但在一些细节的要求上略有不同。如在FDA的指导原则中,FDA对该类制剂的片重进行了限制,要求总片重不超过500mg。经文献调研,该类药物中主药规格一般在零点几mg到100mg左右,绝大多数主药的规格皆在几mg到几十mg。而当初药审中心在进行技术要求的讨论时虽然也要求片重尽量低,但由于已对崩解后残渣的粒径进行了控制,因而在目前的技术要求中未对片重做具体的要求。是否对片重进行控制有待进一步的讨论。
    3、关于处方组成
    在处方组成方面,虽然指导原则中指出需要考虑处方中各组分(Components,主成分和辅料)的水溶性,但经文献调研,在美国上市和正在申报的口腔崩解片中无论主药的水溶性好的和水溶性差的皆有成功的例子。如佐米曲普坦口腔崩解片(ZOMIG-ODT)、昂丹司琼口腔崩解片(ZOFRAN-ODT)等,主药的水溶性皆较好;而氯氮平口腔崩解片(FazaClo-ODT)、奥氮平口腔崩解片(ZYPREXA-ODT)等则水溶性较差。可见,无论主药的水溶性高低,都可以被开发为口腔崩解片。但处方中的辅料一般多采用水溶性较好的辅料。调研显示,甘露醇、乳糖等水溶性辅料及羟丙甲纤维素、微晶纤维素等在水中溶胀性较好的辅料是国外上市的口腔崩解片中的常用辅料。我国的技术要求未对处方中辅料的水溶性进行限制,实际申报中一般也多采用水溶性较好的辅料,但也有的申报资料采用水不溶性的辅料,这可能是造成终产品服用时有沙砾感的一个原因。建议申报单位在进行处方筛选时对辅料的种类进行进一步关注。
    4、关于崩解时限要求
    关于崩解时间的限度,FDA推荐采用USP中的通用崩解仪和测定方法(动态法,且未对崩解介质的量进行限制,采用与普通片剂相同的条件),限度要求在30秒左右。我国则根据该类产品的特点,不推荐采用通用的崩解仪,方法为静态法,且根据口腔的特点对介质的用量进行了限制。从二者比较来看,我国的技术要求是根据产品的特点制定的,更具有针对性,但目前尚未实现试验设备和操作的标准化,操作也略显繁琐;FDA的要求在操作的方便性和标准化方面较好,但质控上未充分体现出口腔崩解片的特点。此外,我国的技术要求中建议进行人体志愿者试验,而FDA的指导原则中未提及志愿者体内试验。
    关于口腔崩解片的技术要求,不同的国家目前还有差别,FDA颁布的该指导原则初稿对该类产品的开发及技术审评具有一定的参考意义,但国内申报单位在进行具体的研究时仍建议参照目前已有的技术要求和规范进行。
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文:
FDA发布的口腔崩解片指导原则草案及讨论
药审中心审评四部审评八室 张震

2007年4月6日,美国FDA发布了关于口腔崩解片的指导原则(草案)。该指导原则主要包括三方面的内容:背景介绍、讨论和崩解实验,对该指导原则发布的背景进行了说明,对口腔崩解片研发中需要考虑的技术要点进行了讨论,还给出了崩解时限测定方法的建议。本文将对该指导原则的主要内容进行介绍,另外还对该指导原则中的技术要点与我国发布的相关技术要求进行比较。


翻译:
Introduction & Discussion on Draft Guidance for ODTs Issued by FDA
Zhang Zhen, Center for Drug Evaluation, Department Ⅳ, Section
原来用的是department,现改为section.原因见15/22/23楼.


FDA issued draft guidance for ODTs on April 6th, 2007. The guidance is composed of four sections: introduction, background, discussion and disintegration testing. Here we introduce the main contents of the guidance and compare the technical specifications with those issued by SFDA.
闲鹤野云
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
原文:
FDA发布的口腔崩解片指导原则草案及讨论
药审中心审评四部审评八室 张震

2007年4月6日,美国FDA发布了关于口腔崩解片的指导原则(草案)。该指导原则主要包括三方面的内容:背景介绍、讨论和崩解实验,对该指导原则发布的背景进行了说明,对口腔崩解片研发中需要考虑的技术要点进行了讨论,还给出了崩解时限测定方法的建议。本文将对该指导原则的主要内容进行介绍,另外还对该指导原则中的技术要点与我国发布的相关技术要求进行比较。


翻译:

Introduction and Discussion on Draft Guidance for ODTs Issued by FDA
Zhang Zhen, Room Ⅷ,Department Ⅳ, Center for Drug Evaluation,

FDA issued the draft ODTs guidance on April 6th, 2007. The guidance was divided into four sections: introduction, background, discussion and disintegration testing. In this guidance, background for releasing of the guidlance was explained and key technical points demanding consideration in ODTs research and development were discussed. The giudance also proposed test method for disintergration time limits. Here we will introduce the main contents of the guidance and compare the concerned technical specifications with those issued by SFDA.


草草看了一下,翻译不赖。有空帮你来几段。
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文:
一、FDA发布的口腔崩解片指导原则内容介绍
    1、背景介绍
    为提高药物使用的方便性,解决特定适应症和特殊患者人群的用药顺应性,制药企业开发了一类只需放在舌面上就可以咽下的产品。该类产品被设计为当接触唾液后能够迅速崩解和溶解,而无需咀嚼、整片吞咽或用水服用。这种给药方式最初希望能对儿童患者、老年患者、吞咽困难患者以及服药顺应性差的患者(如精神失常患者)带来益处。
    1998年,FDA的CDER命名标准委员会根据对早期该类产品的审评情况,首次将该类产品定义为一种新的剂型——口腔崩解片(Orally disintegrating tablet,ODT)。其定义如下:口腔崩解片是一种含药的固体制剂,当放在舌面上时,可以迅速地、通常在几秒钟内崩解。
    早期开发的该类产品的特点包括片重低、尺寸小、所含组分溶解性好以及崩解迅速,这些特点支持这类产品的使用目的。
    然而,当后续的制药企业使用不同的生产技术和方法生产出另外的产品时,许多后续产品显示出与早期产品较大的变异性。由于这些产品特性的变化可能会对其特定用途的适用性产生影响,因而FDA提出了该针对制药企业的指导原则。

翻译:
Ⅰ Introduction of the guidance
1. Background
In an effort to make drugs easier to administer and leads to better patient compliance , pharmaceutical manufacturers developed a drug dosage form that can be ingested simply by placing on the tongue.  The products are designed to disintegrate or dissolve rapidly on contact with saliva, thus obviating the need for chewing, swallowing, or taking with water.  This administration mode was initially expected to be beneficial to pediatric and geriatric patients, to those who have difficulties in swallowing, and to patients with bad compliance (e.g. patients with psychiatric disorders).
制药企业开发了一类只需放在舌面上就可以咽下的产品--这里的"产品"我觉得理解为"药物剂型"更为准确,所以这里翻译成a drug dosage form.
无需咀嚼、整片吞咽或用水服用--这里的"无需"我翻译成obviate the need for.请ruojun和poorlittle讲解一下obviate/eliminate和ommit的区别?我在文献中三种用法都见过.
给药方式--有没有比administration mode更好的说法?



After evaluating applications for the initial ODTs, the Nomenclature Standards Committee of CDER (the Center for Drug Evaluation and Research) developed the following definition for an ODT (orally disintegrating tablet) as a new dosage form in 1998: A solid dosage form containing medicinal substances which disintegrates rapidly, usually within a matter of seconds, when placed upon the tongue.


The initial ODTs exhibited characteristics that supported the intended uses of these products, such as low tablet weight, small size, highly soluble components and rapid disintegration.
呈现……的特征--除了用exhibit之外还有哪些表达方式?


However, as more and more ODTs are developed with different technologies and formulations, many of them exhibited varied characteristics, which are different from the initial products and may affect the suitability for particular uses. That’s why FDA issued this guidance for drug industry.
许多后续产品显示出与早期产品较大的变异性--如poorlittle所说,中文里很多词其实是不必要的,如这里的"后续"二字.as more and more ODTs are developed with different technologies and formulations这句话已经体现出"后续"的意思了,所以后面就用many of them了.
developed with different technologies and formulations--这里应该用with而非by.好像with比by具体吧.

happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文:
2、讨论
    该指导原则中给出的建议是基于该类产品最初定义的目的以及CDER对采用该剂型的NDAs和ANDAs申请的经验做出的。FDA针对申报单位递交的申报资料进行了调研,完成了一篇文献综述,并收集了实验室研究的信息,结果显示:尽管这些产品的崩解时间在几秒钟到1分钟以上,但绝大多数产品的崩解时间皆在大约30秒钟或更少。代表了不同生产技术、不同尺寸和片重以及不同崩解方法的多种产品表明相对快速的崩解时间较易实现。
    标称为口腔崩解片的产品必须与该类产品的特征相匹配(在唾液中迅速崩解,无需咀嚼或服用时使用液体)。基于最初产品的基本原则和CDER的经验,FDA建议:除最初的定义外,口腔崩解片应被看作一种能在口腔中迅速崩解的固体口服制剂,当使用USP崩解时限实验方法或其他方法时,体外崩解时间应在大约30秒钟或更短。尽管30秒的数值是一个期望的结果,但FDA无意将其作为区分口腔崩解片和其他片剂的特性。
   
翻译:
2. Discussion
The recommendations in the guidance are based on the intention of the original definition and on CDER experience with new drug applications (NDAs) and abbreviated new drug applications (ANDAs) submitted for this dosage form.  CDER  surveyed the submitted applications, completed a literature review , and collected laboratory information . It is shown that although disintegration times ranged from a few seconds to more than a minute, a large majority of these products have disintegration times of approximately 30 seconds or less.  Although these products are developed with different technologies, have a variety of tablet sizes and weights, and disintegrate in different ways, they demonstrate that relatively rapid disintegration is readily achievable. 
recommendation和suggestion的区别?我看USP里用的是recommendation.


Considering the original product rationale and CDER experience, FDA recommend that, in addition to the original definition, ODTs should be considered as solid oral preparations that can disintegrate rapidly in the oral cavity, the disintegration time of which should be approximately 30 seconds or less, when determined by the USP disintegration test method or alternative methods.  Although 30 seconds is a desired value , FDA does not intend to consider it as the dividing point between an ODT and other tablet forms.
recommend的用法有哪些?recommend (that) sb (should) do; recommend doing sth;recommend to do
当使用USP崩解时限实验方法或其他方法时--我觉得这里用alternative methods比用other methods更好,因为alternative表明两者达到的目的是一样的.
分界点--翻译成dividing point不会是Chinglish吧?

happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文:
FDA建议,当开发该类品种时,应将该类剂型的特点(在唾液中迅速崩解,无需咀嚼或服用时使用液体)作为该类剂型开发时首先需要考虑的点。终产品应能满足以上这些特点,而不能仅仅因为这类产品可以在口中达到最终崩解就将其标称为口腔崩解片。例如,当片子的崩解时间超过30秒或服用时需要液体时,应考虑将其制成咀嚼片或普通片,而不是制成口腔崩解片。
    在制剂开发时另外需要考虑的参数是片子大小、片重、组分的溶解性以及这些因素对该类产品开发目的的影响。虽然口腔崩解片的定义中未包含片子大小、片重,但申报单位应考虑大型片对患者安全性和使用顺应性的影响。FDA推荐的片重为不超过500mg。如果超过这个限度,则标称为口腔崩解片的大型片中组分溶解的程度(如:药片中的残渣,需要用水)将会对患者的接受度产生影响。

翻译:
It is recommended by FDA that when developing ODTs, the defining characteristics (rapid disintegration in saliva without the need for chewing or taking water) should be a primary consideration .  Products should be developed to match these characteristics, but shall not be labeled as an ODT simply because it can disintegrate in the mouth.  For example, tablets that take more than 30 seconds to disintegrate or require liquids when administering shall be considered to be chewable tablets or ordinary tablets. 
应考虑将其制成--这里用 considered to be就可以了吧?"制成"也可以理解为"开发成".be made into或be developed into?


Additional parameters such as tablet size , weight, component solubility and the effect these factors have on the intended use of the product should be taken into consideration during product development.  Although tablet size and weight are not included in the definition of an ODT, the effect of large tablets on patient safety and compliance should be considered.  It is recommended by FDA that the weight of a tablet labeled as an ODT should not exceed 500 mg, otherwise the extent of component solubility will have influence on the acceptability.
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文:
3、崩解实验
    确定一个产品是否为口腔崩解片的一个方面是测定该产品的崩解时间。崩解时间的测定似乎具有方法相关性。崩解时限的测定方法有多种,一些方法具有更好的区分性。为保持方法的标准化和一致性,FDA推荐采用USP中崩解时限的测定方法。但如果其他的方法能证明与USP的方法具有一致性,则也可以用于崩解时间的测定。

翻译:
3. Disintegration testing
Disintegration time is one of the key parameters to determine whether a product is an ODT. Determination of disintegration time appears to be method dependent . There are many disintegration test methods and some are more   discriminating than others. To assure the standardization and consistency of the methods, FDA recommends using the USP method. However, alternative methods can also be  adopted if they’re proved to be correlated to the USP method.
标准化和一致性--standardization和consistency?
与USP的方法具有一致性--除了用correlated to,还可以用harmonized with.
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文:
二、FDA指导原则与我国的相关技术要求的比较
    1、国内的技术要点
    我国约在2001年左右出现口腔崩解片的申报,药审中心在深入讨论的基础上最终确定了如下几个质控要点:口腔崩解片的崩解时间应在1分钟内,介质首选用水,用量应小于2ml,温度37℃,崩解方法采用静态法,另外还对崩解后残渣的粒度进行了控制,要求崩解后残渣的粒度小于710μm的限度。此外,还建议同时进行志愿者人体适用性实验,以进一步确定体外崩解方法的可行性。对于难溶性药物,还要求进行溶出度的考察。

翻译:
Ⅱ Comparison of FDA guidance with SFDA technical specifications
1. SFDA technical specifications
The first application for ODTs appeared in China in around 2001. Through thorough discussion, SFDA promulgated the following key technical specifications of ODT: The disintegration time should be within one minute. For   disintegration medium , the amount of which shall be less than 2 ml, water should be the first choice . The temperature should be at 37℃. The disintegration test method is static method . The particle size of the residue should be smaller than 710 µm. Besides, in-vivo disintegration test on volunteers should be adopted to evaluate the feasibility of the in-vitro disintegration test method. For insoluble drugs , dissolution test shall be conducted.
体外崩解方法的可行性--这里就是指体外的崩解时限测定结果能否代表药物在体内的崩解情况,所以这里还可以翻译成"体外崩解试验与体内崩解试验的相关性"(the correlation of the in-vitro disintegration test method with in-vivo disintegration method).

红色部分有修改,原因见26楼.
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文:
2、关于片重
    从FDA颁布的该指导原则初稿中我们可以看出,我国和FDA在对该剂型的目的和整体要求上具有一致性,开发该类制剂的目的都是方便患者使用,提高使用的顺应性。但在一些细节的要求上略有不同。如在FDA的指导原则中,FDA对该类制剂的片重进行了限制,要求总片重不超过500mg。而当初药审中心在进行技术要求的讨论时虽然也要求片重尽量低,但由于已对崩解后残渣的粒径进行了控制,因而在目前的技术要求中未对片重做具体的要求。是否对片重进行控制有待进一步的讨论。

翻译:
2. Tablet weight
SFDA technical specifications are harmonized with FDA guidance in the intended uses and general requirements of ODTs, except in some details. For example, FDA recommends that the tablet weight be less than 500 mg. In SFDA technical specifications, although it is agreed that the tablet weight should be as low as possible, there’s no restriction on it, as the particle size of the residue after disintegration would be controlled. The necessity of imposing restriction on the tablet weight is still under discussion.

红色部分有修改,原因见27楼.
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文:
3、关于处方组成
    在处方组成方面,虽然指导原则中指出需要考虑处方中各组分(Components,主成分和辅料)的水溶性,但经文献调研,在美国上市和正在申报的口腔崩解片中无论主药的水溶性好的和水溶性差的皆有成功的例子。如佐米曲普坦口腔崩解片(ZOMIG-ODT)、昂丹司琼口腔崩解片(ZOFRAN-ODT)等,主药的水溶性皆较好;而氯氮平口腔崩解片(FazaClo-ODT)、奥氮平口腔崩解片(ZYPREXA-ODT)等则水溶性较差。可见,无论主药的水溶性高低,都可以被开发为口腔崩解片。但处方中的辅料一般多采用水溶性较好的辅料。调研显示,甘露醇、乳糖等水溶性辅料及羟丙甲纤维素、微晶纤维素等在水中溶胀性较好的辅料是国外上市的口腔崩解片中的常用辅料。我国的技术要求未对处方中辅料的水溶性进行限制,实际申报中一般也多采用水溶性较好的辅料,但也有的申报资料采用水不溶性的辅料,这可能是造成终产品服用时有沙砾感的一个原因。建议申报单位在进行处方筛选时对辅料的种类进行进一步关注。

翻译:
3. Formulations
Although FDA recommends taking the solubility of the components in water into consideration, literature review showed that for the active ingredients, they can be developed into ODTs whatever their solubility in water might be . For excipients, water-soluble ones are mainly used. Water-soluble excipients such as mannitol and lactose, and excipients with good swelling in water such as HPMC and MCC are widely used in foreign countries. In China, it is not prescribed to use water-soluble excipients, but they’re mainly used. Water-insoluble excipients are also used, and that might cause a feeling of grittiness . SFDA recommend considering the water-solubility of the excipients in formulation screening .
处方--formulations和formula都可以.我平时翻译的技术资料上是formula,USP指导原则里是formulation.
规定--prescribed和specified哪个好些?
处方筛选--个人觉得用formulation screening比用formulation selecting好.
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文:
4、关于崩解时限要求
    关于崩解时间的限度,FDA推荐采用USP中的通用崩解仪和测定方法(动态法,且未对崩解介质的量进行限制,采用与普通片剂相同的条件),限度要求在30秒左右。我国则根据该类产品的特点,不推荐采用通用的崩解仪,方法为静态法,且根据口腔的特点对介质的用量进行了限制。从二者比较来看,我国的技术要求是根据产品的特点制定的,更具有针对性,但目前尚未实现试验设备和操作的标准化,操作也略显繁琐;FDA的要求在操作的方便性和标准化方面较好,但质控上未充分体现出口腔崩解片的特点。此外,我国的技术要求中建议进行人体志愿者试验,而FDA的指导原则中未提及志愿者体内试验。

翻译:
4. Disintegration time
The USP routine disintegrating apparatus and test method were recommended to perform disintegration time test by FDA. This is a dynamic method, which does not limit the amount of disintegration medium and uses the same test conditions as conventional tablets. The disintegration time is prescribed to be approximately 30 seconds. In comparison, SFDA does not recommend routine disintegrating apparatus, but recommends a static method instead, which prescribes the amount of disintegration medium in consideration of characteristics of ODTs and oral cavity. SFDA guidance is more specific since its technical specifications were developed based on characteristic of ODTs. However, the apparatus and procedures of this relatively sophisticated method are not standardized yet.. FDA guidance is more convenient and standardized, but less pertinent for ODTs. SFDA specifications are Another difference between them lies in that SFDA recommends in-vivo disintegration test, while FDA does not.

红色部分按照ruojun的建议进行修改,改后更为通顺,也更符合英语的习惯.详见13楼.
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴