主题:【求助】 应助 compendial method 中文翻译

浏览0 回复5 电梯直达
smantha
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
如题,compendial method,包括USP,EP等方法,但是翻译成中文应该怎么说好呢?
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
何当奇
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 smantha 发表:
如题,compendial method,包括USP,EP等方法,但是翻译成中文应该怎么说好呢?

能否请楼主说清意图?
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
这里的compendial就相当于Pharmacopeial。在USP凡例里有这么一句话:
The word "official", as used in this Pharmacopeia or with reference hereto, is synonymous with "Pharmacopeial", with "USP", and with "compendial".
该帖子作者被版主 redanqi1积分, 2经验,加分理由:应助
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
From http://www.fda.gov/Cder/dsm/POL/pol-005.htm :

“Compendial Name: The name of an article for which a monograph is provided in an official compendia (e.g., United States Pharmacopeia, National Formulary, or Homeopathic Pharmacopeia) recognized by the Food, Drug, and Cosmetic Act. An article may be an official substance or official preparation.”

Where official -> United States; then compendial ->Pharmacopeia

Therefore, compendial method -> 药典方法

该帖子作者被版主 redanqi1积分, 2经验,加分理由:应助
赞贴
1
收藏
0
拍砖
0
Last edit by poorlittle
何当奇
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
楼主问的就是这么简单吗?
我还多了去想呢,看来理解力太差。
前面两位专家的翻译都很到位
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴