主题:【讨论】如何用英语说...

浏览0 回复9 电梯直达
jwei1
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我正写英语报告. 我不了解quantitation 和 quantification这两个字之间的区别。 我应该用 "the quantitation by NMR is corrected by..." 还是 "the quantification by NMR is corrected by..."; "quantitation by MS is not absolute" 还是 "quantification by MS is not absolute"? 谁能对我解释解释? 谢谢!
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
雾非雾
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 jwei1 发表:
我正写英语报告. 我不了解quantitation 和 quantification这两个字之间的区别。 我应该用 "the quantitation by NMR is corrected by..." 还是 "the quantification by NMR is corrected by..."; "quantitation by MS is not absolute" 还是 "quantification by MS is not absolute"? 谁能对我解释解释? 谢谢!


quantification: 定量,量化,强调以数量来表示;
quantitation:定量,测数量【医】
个人认为"the quantification by NMR is corrected by..."和 "quantitation by MS is not absolute" 是合适的
阿du
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我觉得都用quantitation比较合适,都是通过仪器手段测量(定量)的结果。
不知道专家们怎么看?
rodzhao
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 duliuhui 发表:
我觉得都用quantitation比较合适,都是通过仪器手段测量(定量)的结果。
不知道专家们怎么看?


支持此观点
lotto1985
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
其实英语的话我们学的太差了,虽然我已经过了英语六级,但是口语很差劲啊,我们学的什么
youjian000
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 lotto1985 发表:
其实英语的话我们学的太差了,虽然我已经过了英语六级,但是口语很差劲啊,我们学的什么
总归还是学到了点东西。起码可以捧本字典看看英文资料。
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
第一次遇见quantitate 这字, 好奇, 看了一些字典解释, 择录如下:


quantitate

To measure the quantity of. Esp. with high accuracy and including measurement uncertainty, as in quantitative analysis.
http://en.wiktionary.org/wiki/quantitate

to measure or estimate the quantity of; especially : to measure or determine precisely
http://www.merriam-webster.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=quantitation


quantify

to determine, express, or measure the quantity of
http://www.merriam-webster.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=quantify

to assign a quantity to
http://en.wiktionary.org/wiki/quantify


觉得quantitate 指量度, 并强调是精密的量度

quantify 也指量度, 但另外还有一解: to assign a quantity to, 意为量化。 即是将非量值之attribute (属性, 特征)用量值表示出来。  例如用1至10来量化痛楚程度。

As mentioned before, I have never encountered the word “quantitate” (also NMR) and have no idea of its correct usage.  The above is for your reference only.
应留意行内的惯用法。
jwei1
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
quantification: 定量,量化,强调以数量来表示;
quantitation:定量,测数量【医】
个人认为"the quantification by NMR is corrected by..."和 "quantitation by MS is not absolute" 是合适的


As mentioned before, I have never encountered the word “quantitate” (also NMR) and have no idea of its correct usage.  The above is for your reference only.
应留意行内的惯用法。


谢谢大家的帮助!
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
搜索了一些英文文献的标题,我觉得quantitation和quantification没什么区别,没必要抠字眼。如果硬要抠的话,“定量分析”译成quantitative analysis比较多。
dollar99
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我认为都可用。

如非要说出个所以然,估计找个母语是英语的老外聊一下为好,可不要找二把刀。
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴