主题:[求助]这句话怎么翻译阿~~??

浏览0 回复10 电梯直达
emiry946
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
these grains appear as vitreous aggregates with a ferruginous appearance.
高手帮忙啊
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
cxshouse
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
你的文章是科技文章,还是~~~

前后文,你该给点,大家说是不是?
一抹冰蓝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
these grains appear as vitreous aggregates with a ferruginous appearance.
(鱼叉上的齿)为具有铁质外观的玻璃聚合体。

括号内的翻译不确定,还要根据上下文的意思判断
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
这些颗粒为具有铁质外观的玻璃聚合体。

基本和wrliao的一样,只是不知“鱼叉上的齿”出自何处啊?grain的基本意思是谷物、颗粒,引申的意思有晶粒、粒度、纹理、固体推进剂、药柱、格令(英美重量单位,等于0.064克)、颗粒(缩微机械)[ 形成影像的金属银晶体的集合。(IXE)]
sea_fish
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 sea_fish 发表:


楼上的是不是想问“黄芩药材的薄层有大的拖尾,怎么改进?”可以到色谱-薄层色谱版发帖。
xiexianglin
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
一抹冰蓝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
这些颗粒为具有铁质外观的玻璃聚合体。

基本和wrliao的一样,只是不知“鱼叉上的齿”出自何处啊?grain的基本意思是谷物、颗粒,引申的意思有晶粒、粒度、纹理、固体推进剂、药柱、格令(英美重量单位,等于0.064克)、颗粒(缩微机械)[ 形成影像的金属银晶体的集合。(IXE)]


呵呵,我的金山词霸上有”多齿鱼叉“的翻译,所以我想这里可能描述的是鱼叉上的齿的材料
ling811113
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
hair
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
wangjiang4440
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴