主题:【求助】翻译英文句子

浏览0 回复4 电梯直达
德厚志远
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
Nothing is so bad but it might have been wores.
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 dezhi 发表:
Nothing is so bad but it might have been wores.


wores应改为worse。意思:事情还不是最糟糕的。
德厚志远
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
原文由 dezhi 发表:
Nothing is so bad but it might have been wores.


wores应改为worse。意思:事情还不是最糟糕的。


谢谢
东方逸
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 happyjyl 发表:
原文由 dezhi 发表:
Nothing is so bad but it might have been wores.


wores应改为worse。意思:事情还不是最糟糕的。

屋漏偏逢连夜雨。
祸不单行也能擦边。
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 uhlan 发表:
屋漏偏逢连夜雨。
祸不单行也能擦边。


不是这个意思。Nothing is so bad but it might have been worse.是说事情还没到最糟糕的地步,有宽慰的语气,并不表示后面还有更倒霉的事。“屋漏偏逢连夜雨”是指后面还有更倒霉的事。
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴