原文由 影子(hyheying) 发表:原文由 miss_fairy(miss_fairy) 发表:
看后觉得R无意义,去掉即可。可能是空格等字符编码被复制进去了。英语不太好,就不帮着翻译了。希望高手解答。
R是reagent的第一个字母,表示试剂,翻译的时候不需要翻译出来
原文由 影子(hyheying) 发表:
直译似乎不太通顺,意译一下,不知是否正确,请指正:
将440ml水、55ml pH为7.0的0.067M磷酸缓冲液及5.0ml的柠檬酸混合,加水至800ml,用浓氢氧化钠溶液调整pH为5.0,用水稀释至1000.0ml,取2.0g四癸烷溴化铵和2.0g四庚烷溴化铵,溶于此混合液中。
原文由 poorlittle(poorlittle) 发表:
Is there any difference between “water” and “water R”? As a layman, I have a doubt whether the quality (or the expected quality) of “water” is different from that of “water R”.