主题:【求助】粘度的翻译

浏览0 回复4 电梯直达
cuyu001
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
1.客户要求的测试项目中有Rel.  solution    viscosity这么一项,其中的Rel.怎么翻译啊?怎么也弄不明白,不知道是什么的省略?
2.Pellet-Note是什么意思?单个能理解,可这组合词就让人很无语。。。
该帖子作者被版主 影子5积分, 2经验,加分理由:本版2011年03月24日版友第一个主题贴
为您推荐
您可能想找: 粘度计 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
天黑请闭眼
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
是不是相对粘度?Relative
该帖子作者被版主 hyheying1积分, 2经验,加分理由:积极应助
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
From http://www.google.com.hk/search?q=%22Pellet-Note%22%2C+viscosity&btnG=%E6%90%9C%E7%B4%A2&hl=zh-CN&source=hp ,“Pellet-Note” seems from two sentences. 
No comment without reading the original.
cuyu001
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
谢谢“天黑请闭眼”,用相对黏度应该可以解释的通。
天黑请闭眼
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 cuyu001(cuyu001) 发表:
谢谢“天黑请闭眼”,用相对黏度应该可以解释的通。


My pleasure:)
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴