主题:Sectional Requirements for Quality Process Assessment Declarations怎么翻译

浏览0 回复2 电梯直达
cham
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
请问“Sectional Requirements for Quality Process Assessment Declarations”怎么翻译,其中Sectional尤其不解。谢谢!
为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
一抹冰蓝
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 cham 发表:
请问“Sectional Requirements for Quality Process Assessment Declarations”怎么翻译,其中Sectional尤其不解。谢谢!


质量过程评估说明书的部分需求??
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
质量过程评估声明细则。
根据楼主的上一个帖子,generic requirements 可翻译成通则,sectional standards是对generic requirements 的补充,是在某些方面的细化的要求,可以翻译成细则或不译。

个人意见,仅供参考。
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴