后续将有专属客服与您沟通!
关注微信公众号查看留言进度 接收留言处理通知
0
ID:xuwanxiu2006
行业:其他
积分:0升级还需100积分
声望:0升级还需100声望
注册时间:0000-00-00
最后登录时间:0000-00-00
原文由 jjwws(jjwws) 发表:能不能翻译成中文?有些可能有俗称,主要的名称请都需要列上,方便大家查阅。
ID:jjwws
原文由 冰火女孩(xuwanxiu2006) 发表:原文由 jjwws(jjwws) 发表:能不能翻译成中文?有些可能有俗称,主要的名称请都需要列上,方便大家查阅。那得很费时间啊.谁会愿意花好多时间去翻译呢?
ID:reagentlife
原文由 木有才(xgy2005) 发表:还是英文比较通用一些,不过为了方便客户,倒是可以增加中文注释
原文由 木有才(xgy2005) 发表:原文由 云飘西风落(denx5201314) 发表:不行就查分子式,这个通用,cas号不过好多药品都不知道!以前买标准品英文名正确,可CAS号不一样,一查竟然是打印错误
原文由 云飘西风落(denx5201314) 发表:不行就查分子式,这个通用,cas号不过好多药品都不知道!
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:有的生产商开发的时候就知道市场,所以产品宣传资料等也会准备预设市场版本
原文由 冰火女孩(xuwanxiu2006) 发表:翻译成中文版好是好些了,大家查起来的确方便多了.但这得英语水平很高的版友啊.