主题:【讨论】安谱网页化学试剂下的有机化合物绝大部分是英文

浏览0 回复90 电梯直达
冰火女孩
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 jjwws(jjwws) 发表:
能不能翻译成中文?有些可能有俗称,主要的名称请都需要列上,方便大家查阅。


那得很费时间啊.谁会愿意花好多时间去翻译呢?
冰火女孩
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
翻译成中文版好是好些了,大家查起来的确方便多了.但这得英语水平很高的版友啊.
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 冰火女孩(xuwanxiu2006) 发表:
原文由 jjwws(jjwws) 发表:
能不能翻译成中文?有些可能有俗称,主要的名称请都需要列上,方便大家查阅。


那得很费时间啊.谁会愿意花好多时间去翻译呢?

有些估计不是很花时间,估计已经有些物质英文翻成中文了
reagentlife
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 冰火女孩(xuwanxiu2006) 发表:
原文由 jjwws(jjwws) 发表:
能不能翻译成中文?有些可能有俗称,主要的名称请都需要列上,方便大家查阅。


那得很费时间啊.谁会愿意花好多时间去翻译呢?


考虑到工作量很庞大,我们现在是在报价和订货的时候会把产品英文名改为中文名的,呵呵,所以大家询价越多,买的越多,我们产品的英文名称改中文名称就改的越多了。
PS:经过这么多年来,很多还是改成中文名了的,后续需要大家继续支持和监督。
赞贴
0
收藏
0
拍砖
0
2012/2/5 15:58:06 Last edit by reagentlife
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 木有才(xgy2005) 发表:
还是英文比较通用一些,不过为了方便客户,倒是可以增加中文注释

是啊,有些人是从中文或俗名入手的
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 木有才(xgy2005) 发表:
原文由 云飘西风落(denx5201314) 发表:
不行就查分子式,这个通用,cas号不过好多药品都不知道!


以前买标准品英文名正确,可CAS号不一样,一查竟然是打印错误

那岂非会害死人
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 yu3226033(yu3226033) 发表:
有的生产商开发的时候就知道市场,所以产品宣传资料等也会准备预设市场版本
生产商一般不会有翻译好中文版.
翻译由市场推广来定
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 冰火女孩(xuwanxiu2006) 发表:
原文由 jjwws(jjwws) 发表:
能不能翻译成中文?有些可能有俗称,主要的名称请都需要列上,方便大家查阅。


那得很费时间啊.谁会愿意花好多时间去翻译呢?

用人确实需要的话,就愿意花这个时间
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 冰火女孩(xuwanxiu2006) 发表:
翻译成中文版好是好些了,大家查起来的确方便多了.但这得英语水平很高的版友啊.

有些版友的英文水平的确不错,经常查外文文献
容百川
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 冰火女孩(xuwanxiu2006) 发表:
翻译成中文版好是好些了,大家查起来的确方便多了.但这得英语水平很高的版友啊.

还有众人拾柴的办法也可,每人提供一些
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴