主题:【原创】英语对话的教训

浏览0 回复3 电梯直达
poorlittle
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
我的英语听、说能力都不好, 所以刚开始工作期间与外国人沟通时困难不少。  起初, 常常听不明白却装明白, 唯唯诺诺。  后果当然是吃亏、误事 (所以, 此文之标题是英语对话的教训而不是英语对话的经验”)

更有甚者, 在一些各自立场不同的场合, 我有时觉得对方好像故意说得快或多用俗语, 利用我不懂装懂的弱点, 使他在谈判中占上风。

后来, 我痛改前非, 不怕别人说我英语差, 凡事要对方说个清楚、自己弄个明白。  当年, 常说的有:

“Pardon.”

“I beg your pardon.”  (通常, 一说pardon对方会自动较慢地再说一遍, 甚至rephrasing以较简明的英语表达。)

“Sorry, I didn’t catch your points (ideas, view, suggestion, proposal, comment etc.).  Would you please repeat?”

“As English is my second (or third) language, would you please speak slower (or please use simple English)”

“As English is not my mother tongue, please don’t use slang. (or please use formal English)”

让对方说清楚点时会说: “Would you please further elaborate your view on…...”

有时有些事关重大的要点, 我会confirm immediately by means of repeating the key points:

“Do you mean : first……; second……”

“To avoid misunderstanding, I am going to repeat your points, please correct me if I am wrong……”

“You just mentioned that …… Right?  OK, I would confirm it in writing later.”  (letter/memo for confirmation or clarification would be issued later, there was no email 30 years ago.)



后来, 发觉“Sorry, I didn’t catch your points.  Would you please repeat?” 这句颇有用, 就在对方repeat之际, 争取了思考对策的时间。



总之, 朋友同事间日常对话有时可马马虎虎, 但公事上的英语对话切忌不明白却装明白, 不要怕英语不佳而丢脸, 对方说个清楚、自己弄个明白”------这是我得到的教训。



为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
leemoonling
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
上海卓技
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
reuben_lau
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
手机版: 英语对话的教训
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴