主题:【讨论】请问“我有劲了”或“我没劲了”怎样翻译?

浏览0 回复19 电梯直达
可能感兴趣
fangfang126
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
symmacros
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
symmacros
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 fangfang126(fangfang126) 发表:
I have power!
I am beat!
供参考!


有参考,I have power!power用于人体、机械或风时指可应用的能量。 Beat有精疲力尽的意思。
symmacros
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 金月(cyp710527) 发表:
I have power    I haven't power

凑个热闹


Thanks,power用于人体时可以指可应用的能量。
symmacros
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
“我有劲了”百度和谷歌的翻译都是:I am strong(Google后面带and).

“我没劲了”百度和谷歌的翻译都是:I am boring.
symmacros
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
劲这个词的中文含义也较多,例如”没劲,不想做某件事“,劲的意思boring,not Interesting;力气用完了的”没有劲“,意思exhaust,no energy。
上海卓技
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
symmacros
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 上海卓技(SH102151) 发表:
how about "i'm  tired"


It's OK in some situation.
wzk2712
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴