主题:你能看出这句话的问题吗?

浏览0 回复12 电梯直达
weiz
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
悬赏金额:10积分 状态: 已解决
下面的句子中有两处错误(或者说不恰当),你能找到吗?

Sino-foreign educational program on business is popular in China now, and the demand
for high level interpretation is great.
推荐答案:molybdenum回复于2006/09/10


high level interpreters是不是改为senior interpreters。后来想起来的,在报纸上面经常看到,“高级翻译人员”。有一个组合“senior lecturer”,也应该跟它差不多。


为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
喵喵
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
现在开始学GC
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
feifeiniao
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
molybdenum
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
program on business 改为programs of business,

high level interpretation 改为high level interpreters,

weiz
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 molybdenum 发表:
program on business 改为programs of business,

high level interpretation 改为high level interpreters,



第一个基本对,第二个找的对,但没改对。

加油呀!
薄荷草柠檬味
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
xianqinghe
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
风行
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 molybdenum 发表:
program on business 改为programs of business,

high level interpretation 改为high level interpreters,


难道是interpretation 改为  translator
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
提示:这句话的语法没有错误,要从意思上去想.


原文由 molybdenum 发表:
program on business 改为programs of business,

high level interpretation 改为high level interpreters,



educational program on business 和 educational program of business意思是一样的.这里的on business和of business都是修饰educational program的.

high level interpretation 从语法上看也是对的.

要改只能从意思上去改,想想前后两句话意思上的关联.因为没有上下文,改起来是不太容易的.
weiz
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
high level interpreters的问题是用词不当。有些词虽然中文意思好像是相同的,但实际在英语中是有本质差别的。
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴