主题:请问贵宾楼饭店的翻译

浏览0 回复6 电梯直达
六脉神剑
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
悬赏金额:10积分 状态: 已解决
最近单位来了个老外,这几天陪老外到长安大街溜达,看到一个带有牌楼的饭店,他很好奇问是什么地方?我知道是贵宾楼饭店,但是不知道怎样翻译,甚是尴尬,这里请各位大侠给个正确的翻译!谢谢!
推荐答案:weiz回复于2006/10/13
在网上搜一下就会发现这个饭店的英文名是:Grand Hotel Beijing

介绍:http://www.grandhotelbeijing.com.cn/en/index.asp
补充答案:

happyjyl回复于2006/10/15



very important person

hello-the-world回复于2006/10/13

贵宾是VIP吗?

现在开始学GC回复于2006/10/16



哈哈,这个有意思

为您推荐
您可能想找: 气相色谱仪(GC) 询底价
专属顾问快速对接
立即提交
可能感兴趣
weiz
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
在网上搜一下就会发现这个饭店的英文名是:Grand Hotel Beijing

介绍:http://www.grandhotelbeijing.com.cn/en/index.asp
hello-the-world
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
六脉神剑
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 weiz 发表:
在网上搜一下就会发现这个饭店的英文名是:Grand Hotel Beijing

介绍:http://www.grandhotelbeijing.com.cn/en/index.asp

谢谢版主!
我真觉得书到用时方恨少,当时怎么也没想出这个grand来,嘿!
skyhunter
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
happyjyl
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 skyhunter 发表:
vip 是 very interesting pig 的缩写!


very important person
现在开始学GC
结帖率:
100%
关注:0 |粉丝:0
新手级: 新兵
原文由 skyhunter 发表:
vip 是 very interesting pig 的缩写!


哈哈,这个有意思

猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
品牌合作伙伴